towards that end, reform at the Security Council is imperative. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، لا بد من إصلاح مجلس الأمن. |
towards this end, Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تولي اليابان أهمية كبيرة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
to achieve that goal, the Chair stated that the expert panellists, delegates and civil society representatives had proposed various mechanisms. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ذكر الرئيس أن الخبراء أعضاء حلقات المناقشة، والمندوبين، وممثلي المجتمع المدني قد اقترحوا آليات شتى. |
To that end, we encourage the Secretary-General to take whatever steps are needed to achieve that harmonization of the development efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات بهدف تحقيق هذا التناسق في الجهود اﻹنمائية. |
To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and to monitor long-standing arrangements established between the two communities. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة ورصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين. |
To that end, China has repeatedly deployed special envoys to engage with Syrian parties and to push for political talks. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت الصين مرارا مبعوثين خاصين للعمل مع الأطراف السورية والضغط من أجل إجراء محادثات سياسية. |
towards this end, the Office for Disarmament Affairs will continue to organize regional disarmament meetings in cooperation with individual Governments. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
towards this end, the Office for Disarmament Affairs will continue to organize regional disarmament meetings in cooperation with individual Governments. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات. |
towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
To that end, cooperation with the Bretton Woods institutions must be strengthened and financial resources increasingly directed towards promoting development. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية. |
towards this end, the Court is in close contact with the International Criminal Tribunal for Rwanda and the relevant Rwandan authorities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ظلت المحكمة على اتصال وثيق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والسلطات الرواندية المختصة. |
to achieve that goal, enhanced planning and coordination were essential. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، من اﻷمور اﻷساسية تعزيز التخطيط والتنسيق. |
to achieve that we need to make rapid progress on three fronts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات. |
to achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات: |
We believe that a rich country is a country without poverty, and that in order to achieve that goal, investing in youth is fundamental. | UN | ونعتقد أن البلد الغني هو البلد الذي لا يوجد فيه فقر، وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري الاستثمار في الشباب. |
Tunisia was committed to creating a world fit for children and to that end it had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. | UN | وتلتزم تونس بتهيئة عالم صالح للأطفال، وتحقيقا لهذا الغرض صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين. |
To that end, priority must be given to developing infrastructure and to making Internet access affordable. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب إيلاء الأولوية لتنمية الهياكل الأساسية وجعل الوصول إلى الإنترنت أمرا ميسورا من حيث التكلفة. |
States parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: | UN | تشجب الدول الأطراف جميع أشكال المييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك، تتعهد بالقيام بما يلي: |
Terrorists seek to cause political, social and economic disruption, and for this purpose frequently engage in planned or indiscriminate murder. | UN | ويسعى الإرهابيون إلى إحداث تمزق سياسي واجتماعي واقتصادي، وتحقيقا لذلك، غالبا ما يرتكبون أفعال قتل مخطط أو عشوائي. |
in order to do so, we must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. | UN | وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي. |
to accomplish that goal, walls had to be torn down, bridges had to be built and efforts had to be made to bring the human family closer together. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، تعين هدم جدران وبناء جسور وبذل جهود لتقريب الأسرة البشرية. |
in pursuit of this aim, the relevant database has been specifically modified. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أدخلت تغييرات محددة على قاعدة البيانات ذات الصلة. |
for the sake of consistency, DG-IV has compiled a list of relevant books on antitrust and State aid. | UN | وتحقيقا للاتساق، قامت اﻹدارة العامة الرابعة بجمع قائمة من الكتب المناسبة عن مكافحة الاحتكار ومعونات الدولة. |
in pursuance of these objectives, ECA has designed and implemented a number of activities. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، اختطت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ونفذت عددا من اﻷنشطة. |
to attain its object, the Association intends to implement a series of activities in order to attain the following goals: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تسعى اللجنة إلى تنفيذ سلسلة من الأنشطة من أجل تحقيق الغايات التالية: |
to do this, Australia's aid is being substantially increased. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية ازدادت بشكل ملحوظ المعونات التي تقدمها أستراليا. |