ويكيبيديا

    "وتسلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizes
        
    • acknowledges
        
    • recognize
        
    • recognized
        
    • and recognizing
        
    • while recognizing
        
    • recognizing the
        
    • and handed
        
    • received
        
    • acknowledge
        
    • while acknowledging
        
    • recognises
        
    • and receipt
        
    • are
        
    • concedes
        
    The Plan recognizes the importance of addressing the pervasive stereotypes that affect women and girls and limit their life chances and opportunities. UN وتسلم الخطة بضرورة معالجة تفشي المفاهيم النمطية التي تؤثر على النساء والفتيات وتحد من فرصهن في الحياة وفرصهن بصفة عامة.
    The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. UN وتسلم اللجنة بأنه كثيراً ما يتعذر تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج غالباً ما تنطوي على عنصر تقشف هام.
    Indonesia recognizes the urgent need to address climate change. UN وتسلم إندونيسيا بالحاجة العاجلة إلى التصدي لتغير المناخ.
    While Malaysia acknowledges that the Conference is now in a difficult situation and the challenge ahead is huge, all is not lost. UN وتسلم ماليزيا بأن المؤتمر يمر الآن بوضع صعب وبأن التحديات التي تواجهه هائلة، لكننا مع ذلك لم نخسر كل شيء.
    Our Governments recognize that a scourge of such magnitude can be combated only through a concerted effort at the multilateral level. UN وتسلم حكوماتنا بأن آفة بمثل هذه الضخامة لا يمكن مكافحتها إلا من خلال جهد متضافر على المستوى المتعدد الأطراف.
    Brazil recognized the merit of the debt sustainability framework. UN وتسلم البرازيل بجدوى إطار القدرة على تحمل الديون.
    Recalling the United Nations Convention against Corruption, which is the most comprehensive and universal instrument on corruption, and recognizing the need to continue promoting ratification or accession to the Convention and of its full implementation, UN وإذ تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الصك الأكثر شمولا وعالمية في مجال مكافحة الفساد، وتسلم بضرورة الاستمرار في التشجيع على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما،
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Malawi recognizes that the United Nations alone cannot provide miracle solutions to conflicts that rage in the various regions. UN وتسلم ملاوي بأن الأمم المتحدة لا تستطيع وحدها أن تقدم حلولا خارقة للصراعات التي تجتاح مختلف المناطق.
    The Special Committee also recognizes the useful role that the Secretariat plays in facilitating bilateral training arrangements between Member States. UN وتسلم اللجنة الخاصة أيضا بالدور المفيد الذي تلعبه الأمانة العامة في تيسير ترتيبات التدريب الثنائية بين الدول الأعضاء.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    Denmark acknowledges that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council Resolution 1540 within their territories. UN وتسلم الدانمرك بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة بصدد تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 داخل أقاليمها.
    The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation existing between the Government and her Office in Colombia. UN وتسلم المفوضة السامية بروح التعاون القائمة بين الحكومة ومكتبها في كولومبيا.
    The reforms also recognize the complex role of women in society and aim towards greater flexibility for women in this context. UN وتسلم الاصلاحات أيضاً بالدور المعقد للمرأة في المجتمع وهي تهدف إلى زيادة المرونة لصالح المرأة في هذا السياق.
    New Zealand shared international concerns about the human rights implications of human cloning and recognized that clear regulation was needed. UN ونيوزيلندا تشاطر الأوساط الدولية شواغلها بشأن تأثيرات حقوق الإنسان في استنساخ البشر وتسلم بضرورة التوصل إلى تنظيم واضح.
    Recalling the United Nations Convention against Corruption, which is the most comprehensive and universal instrument on corruption, and recognizing the need to continue promoting ratification or accession to the Convention and of its full implementation, UN وإذ تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الصك الأكثر شمولا وعالمية في مجال مكافحة الفساد، وتسلم بضرورة الاستمرار في التشجيع على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما،
    It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected. UN وهي تشجع المساواة وتسلم في نفس الوقت بأنه يجب الترحيب بالاختلاف والتنوع وحمايتهما.
    Readings are then compiled and handed out to all participants. UN ثم يجري تجميع هذه القراءات وتسلم الى جميع المشاركين.
    More than 40,000 children received books; 800 teachers were trained in health education and children's rights; and 80 schools received furniture. UN وتسلم أكثر من 000 40 طفل الكتب؛ وتم تدريب 800 مدرس في التربية الصحية وحقوق الطفل. وتلقت 80 مدرسة الأثاث المدرسي.
    These papers do acknowledge that a major problem exists and outline a plan that includes: UN وتسلم هذه الورقات بوجود مشكل رئيسي وتبين خطة تشمل ما يلي:
    4. recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; UN 4 - تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛
    New Zealand recognises that further work is required regarding other custodial facilities. UN وتسلم نيوزيلندا بضرورة القيام بالمزيد فيما يتعلق بمرافق الاحتجاز الأخرى.
    Final payment is made on completion of satisfactory performance and receipt of a financial statement. UN ويكون أداء الدفعة اﻷخيرة عند إتمام أداء مرض وتسلم بيان مالي.
    She concedes that the Covenant does not, per se, recognize a right of non-nationals to enter or remain in a State. UN وتسلم بأن العهد لا يقرّ في حد ذاته بحق غير الرعايا في دخول دولة أو البقاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد