during the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
during the period under review, concluding observations relating to indigenous peoples issues were addressed to eight State parties. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وُجهت الملاحظات الختامية التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إلى ثماني دول أطراف. |
during the period under review, the Chamber rendered 81 decisions, including 19 oral decisions in this case. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت الدائرة في هذه القضية 81 قرارا منها 19 قرارا شفويا. |
during the period covered, over 180 articles and reports were published on the work of the United Nations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، نُشر أكثر من 180 مقالا وتقريرا عن أعمال الأمم المتحدة. |
during the period covered by the present report, the individual meetings were held with representatives of Mauritius, Maldives, Sweden and Benin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن. |
during the period under review, Air France continued operating in and out of New Caledonia. D. Labour | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت شركة الخطوط الفرنسية تسيير رحلات إلى كاليدونيا الجديدة وانطلاقا منها. |
during the period under review, the Committee held 8 formal and 16 informal meetings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 8 جلسات رسمية و 16 جلسة غير رسمية. |
during the period under review, the subcommittees met with the Permanent Representatives or designated representatives of 17 States. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجان الفرعية مع الممثلين الدائمين أو المعينين لسبع عشرة دولة. |
during the period under review, the Government replied to none of the communications. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترد الحكومة على أيٍّ من هذه البلاغات. |
during the period under review, UNMIL continued to provide security throughout Liberia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم خدماتها الأمنية في جميع أنحاء ليبريا. |
during the period under review, it made significant headway in training new recruits. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت تقدما هاما في تدريب المجندين الجدد. |
during the period under review, six Brazilian Spanish-speaking military observers joined the Mission. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، التحق بالبعثة ستة مراقبين عسكريين برازيليين ناطقين بالإسبانية. |
during the period under review, United Nations activities have been suspended in parts of north-western Central African Republic due to increased armed confrontations between the Government and rebel forces. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تعليق أنشطة الأمم المتحدة في أجزاء من شمال غرب جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب تزايد المواجهات المسلحة بين القوات الحكومية وقوات التمرد. |
during the period under review, over 5 million words have passed through quality control. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد الكلمات التي شملتها عملية مراقبة الجودة ما يزيد على 5 ملايين كلمة. |
during the period under review, eight communications were declared admissible by the Working Group on Communications. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أعلن الفريق العامل مقبولية ثمانية بلاغات. |
during the period covered by this report, no information as requested by paragraph 14 of the guidelines has been brought to the attention of the Committee. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تبلغ اللجنة بأية معلومات من قبيل تلك المطلوبة في الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية. |
during the period covered, three detainees were transferred to Spain to serve their respective imprisonment sentences there. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم ترحيل ثلاثة محتجزين إلى إسبانيا لقضاء المدد التي حكم عليهم بها هناك. |
during the period covered by the report, no States or international organizations have consulted the Committee on these questions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقم أية دولة أو منظمة دولية باستشارة اللجنة بشأن هذه المسائل. |
during the period covered by this report the Committee held seven meetings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت اللجنة سبع جلسات. |
during the reporting period, all projections for the delivery of trial and appeal judgements have been met. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
in the period under review, support has been generously provided by the European Union. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من الاتحاد الأوروبي. |
in the period covered by the present report, one case was submitted to the Court; the application instituting proceedings is currently being printed. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عرضت قضية واحدة على المحكمة ويجري حاليا طبع طلب إقامة الدعوى المتعلق بها. |