One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. | UN | وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية. |
The third objective, so frequently mentioned in statements, is peace. | UN | الهدف الثالث الذي ورد ذكره مرارا في بيانات المتكلمين هو السلام. |
As mentioned above, an internal instruction has been issued. | UN | وكما ورد ذكره أعلاه، صدر توجيه داخلي بهذا الصدد. |
As has been indicated in the Secretary-General’s report, more than 90 per cent of all disaster victims worldwide live in the developing countries. | UN | وكما ورد ذكره في تقرير اﻷمين العام، يعيش أكثر من ٩٠ في المائة من كل ضحايا الكوارث الطبيعية في البلدان النامية. |
The support the Court receives from the United Nations is broadly described in the Court's report. | UN | إن ما تتلقاه المحكمة من دعم من الأمم المتحدة قد ورد ذكره بالتفصيل في تقرير المحكمة. |
233. As already mentioned in the section on article 13, primary education in Bolivia is compulsory and free. | UN | 233- على نحو ما ورد ذكره بشأن المادة 13، فإن التعليم الابتدائي في بوليفيا إلزامي ومجاني. |
It also includes a provision for general temporary assistance provisions in the amount of $1,624,300 for the establishment of a training capacity for the Investigations Division as mentioned above. | UN | ويشمل أيضا مبالغ من المساعدة المؤقتة العامة مقدارها 300 624 1 دولار لإنشاء قدرة تدريب لشعبة التحقيقات كما ورد ذكره. |
:: Which countries are members of the Berne Club mentioned in the report? | UN | ما هي البلدان الأعضاء في نادي بيرن الذي ورد ذكره في التقرير؟ |
Relating to the education of girls and women, the following is mentioned: | UN | وفيما يلي ما ورد ذكره فيما يتعلق بتعليم الفتيات والنساء: |
To advance that agenda, a global dialogue was necessary, and the Holy See supported the initiative to hold an international conference to identify ways to eliminate nuclear dangers such as those explicitly mentioned in the Millennium Declaration. | UN | وأضاف أنه يلزم للمضي في هذا البرنامج إجراء حوار عالمي، وأن الكرسي الرسولي يؤيد المبادرة الخاصة بعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية من قبيل ما ورد ذكره صراحة في إعلان الألفية. |
This political work resulted in the UN-HABITAT related text mentioned in section A above, and was completed by the end of the fourth session of the preparatory committee in Bali. | UN | ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي. |
As mentioned previously, girls in ritual slavery are forced to have sex with the priest who consummates the marriage between the girl and the deity. | UN | وكما ورد ذكره آنفاً، تكره الفتاة في ظل الاستعباد الشعائري على ممارسة الجنس مع الكاهن الذي يتمم الزواج بينها وبين الإله. |
I would note that some of the most important of those points were mentioned during the meeting yesterday. | UN | وأود أن أقول إن بعض أهــم تلك النقاط ورد ذكره أثناء جلسة اﻷمس. |
As mentioned above, a total of 74 vacant posts were identified for redeployment, 9 of which were immediately redeployed and reflected as such in the Secretary-General's report. | UN | وكما ورد ذكره أعلاه، جرى تحديد ٤٧ وظيفة شاغرة ﻹعادة التوزيع، ٩ منها أعيد توزيعها على الفور، وانعكست بهذه الصفة في تقرير اﻷمين العام. |
Therefore, should the Security Council decide to establish such a force, its total authorized strength would need to be 6,240, as indicated in the first option. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول. |
As indicated in the previous reports, different rules apply in relation to the various forms of marriages. | UN | 176- تنطبق قواعد مختلفة على مختلف أشكال الزواج وفقاً لما ورد ذكره في التقارير السابقة. |
While some felt that it might reduce complexity, it was noted by others that regional organizations were already in place for fisheries, and that the regional approach described to the meeting seemed to be functioning well. | UN | وبالرغم من أن البعض رأى أن المنظمات الإقليمية قد تخفض من التعقُّد، ذكر آخرون أنها قائمة بالفعل بالنسبة لمصائد الأسماك، وأنه يبدو أن النهج الإقليمي الذي ورد ذكره في الاجتماع يعمل بشكل حسن. |
The information also provides the basis for strategic and programmatic evaluations conducted by the Evaluation Office as described above. | UN | وتتيح المعلومات كذلك أساسا للتقييمات الاستراتيجية والبرنامجية التي يجريها مكتب التقييم حسبما ورد ذكره أعلاه. |
There is, first, the direct link between security in the region and human rights in Rwanda, referred to above. | UN | فهناك أولاً رابط مباشر بين الأمن في الإقليم وحقوق الإنسان في رواندا كما ورد ذكره أعلاه. |
India did not, however, consider development-induced displacement, cited in the Principles, as falling within the international domain. | UN | وإن كانت الهند لا تعتقد أن التشريد المتأثر بالتنمية، الذي ورد ذكره في المبادئ التوجيهية، يمكن إدراجه في الإطار الدولي. |
It is enshrined in Article 1 of the Charter of the United Nations, in article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as in other international human rights instruments. | UN | فقد ورد ذكره في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك في الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان. |
17. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment that is stated in the answer to recommendation no. 63.11. | UN | 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11. |
13. Some of those key topics correspond to headings of the earlier format for reporting as outlined in decision 11/COP.1 and as quoted above in this explanatory note. | UN | 13- والبعض من تلك المواضيع الرئيسية توافق العناوين الوارد ذكرها في الشكل السالف الذكر المتعلق بتقديم التقارير على النحو الملخص في المقرر 11/م أ-1 وكما ورد ذكره أعلاه في هذه المذكرة التفسيرية. |
15. What is the current status of the Children Bill discussed in paragraphs 319-320 of the report? | UN | 15- ما هو الوضع الحالي لمشروع قانون الأطفال الذي ورد ذكره في الفقرتين |