Tešić travelled using a valid passport from Bosnia and Herzegovina. | UN | وسافر تيسيتش مستخدما جواز سفر سليم من البوسنة والهرسك. |
Commission staff travelled frequently to Pakistan during the mandate period. | UN | وسافر موظفو اللجنة مرارا إلى باكستان خلال فترة الولاية. |
Committee members travelled within the country and visited project sites. | UN | وسافر أعضاء اللجنة إلى داخل البلد وزاروا مواقع المشاريع. |
Members of the Mission have travelled into the interior, particularly to the Western, Artibonite, Northern and Central Departments. | UN | وسافر أيضا أعضاء البعثة المدنية إلى داخل البلد، لا سيما في مقاطعات الغرب، وأرتيبونيت، والشمال والوسط. |
He also travelled to Andulo, Bié province, for talks with the leader of UNITA, Mr. Jonas Savimbi. | UN | وسافر أيضا إلى أندولو، مقاطعة بيه، ﻹجراء محادثات مع زعيم الاتحاد الوطني، السيد جوناس سافمبي. |
At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. | UN | وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. | UN | وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت. |
And Tony Blair travelled to meet Gaddafi in his desert tent. | Open Subtitles | وسافر توني بلير إلى ليبيا للقاء القذافي في خيمته الصحراوية |
He subsequently travelled to Norway and filed a refugee claim there, again under a false name, which was also dismissed. | UN | وسافر بعد ذلك إلى النرويج حيث قدم طلب لجوء، باسم مستعار أيضاً، فرُفض كذلك. |
A delegation from the Office travelled to UN-Habitat's headquarters in Nairobi to discuss how to enhance and develop the joint work. | UN | وسافر وفد من المفوضية إلى مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي لمناقشة كيفية تعزيز وتنمية العمل المشترك. |
The Panel also travelled to Chad for meetings with government officials and other stakeholders. | UN | وسافر الفريق أيضا إلى تشاد لعقد اجتماعات مع مسؤولي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Investigators travelled to and worked in the Kivus to undertake an assessment on issues relating to security, protection and logistics. | UN | وسافر المحققون إلى محافظة كيفو وعملوا فيها لإجراء تقييم بشأن المسائل المتعلقة بالأمن، والحماية والخدمات اللوجستية. |
Several candidates travelled to different parts of the country, holding rallies attended by tens of thousands. | UN | وسافر عدد من المرشحين إلى بقاع مختلفة من البلد، وعقدوا اجتماعات جماهيرية حضرها عشرات الآلاف. |
He also travelled with Mr. Z to Switzerland to deposit funds stolen from Phalangist militia in various bank accounts, including on one on his own name. | UN | وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه. |
He also travelled with Mr. Z to Switzerland to deposit funds stolen from Phalangist militia in various bank accounts, including on one on his own name. | UN | وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه. |
A third of the desk officers had not travelled at all to their mission in the past 12 months, and only one had travelled more than once. | UN | ولم يسافر قط ثلث هؤلاء الموظفين إلى بعثتهم خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، وسافر أحدهم فقط أكثر من مرة واحدة. |
Vice-President Al-Hashemi travelled to Turkey, reciprocating a visit from the Turkish Foreign Minister to Baghdad. | UN | وسافر نائب الرئيس الهاشمي إلى تركيا في زيارة مماثلة لتلك التي قام بها وزير الخارجية التركي إلى بغداد. |
Such actions by Israel, the occupying Power, are typical of its constant and blatant disregard for international law, the resolutions of the United Nations and the will of the international community. | UN | إن هذه الأفعال التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إنما تنمّ عما تعرف به من استهتار مستمر وسافر بالقانون الدولي، وبقرارات الأمم المتحدة وإرادة المجتمع الدولي. |
:: The Group of Experts maintained a constant presence in the country and the region, also travelling to particular areas of interest for its mandate. | UN | :: حافظ فريق الخبراء على وجود مستمر في البلد وفي المنطقة، وسافر أيضا إلى مناطق ذات أهمية خاصة بالنسبة لولايته. |
Well, Mister was the best hunter that there ever was and he traveled the Stakelands, killing vamps. | Open Subtitles | حسنا, المعلم هو أفضل صياد كان. وسافر إلي ، ستاكليند لقتل مصاصي الدماء. |
he went last to Algeria, where he met with President Abdelaziz Bouteflika and other senior government officials. | UN | وسافر أخيرا إلى الجزائر حيث تقابل مع الرئيس عبد العزيز بو تفليقة وكبار مسؤولين في الحكومة الجزائرية. |
No. he left the store early, made a special trip to the distributor and got it. | Open Subtitles | كلا، أغلق مبكراً وسافر إلى الموزّع خصيصاً للحصول عليه. |
Mr. Eagleton then flew to Rabat where he was received by His Majesty King Hassan II of Morocco and also met with senior Moroccan officials. | UN | وسافر السيد إيغلتون بعد ذلك إلى الرباط حيث استقبله جلالة ملك المغرب الحسن الثاني، وتقابل مع كبار مسؤولين مغربيين. |
Came back, married a Scottish girl and went out there. | Open Subtitles | فعاد وتزوج بفتاة إسكتلندية وسافر إلى هناك. |