The General Assembly had reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian population and the population of the occupied Syrian Golan. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مجددا الحقوق غير القابلة للتصرف للسكان الفلسطينيين وسكان الجولان السوري المحتل. |
The Special Committee emphasizes that misconduct is unacceptable and has a detrimental effect on the fulfilment of mandates, in particular with respect to the relations between United Nations peacekeeping personnel and the population of host countries. | UN | وتؤكد اللجنة على أن سوء السلوك أمر غير مقبول، وتترتب عليه نتائج ضارة فيما يتعلق بتنفيذ ولايات البعثات وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وسكان البلدان المضيفة. |
Women, rural populations, youth and persons living with disabilities face particular challenges in fully participating in economic development.. | UN | وتواجه النساء وسكان الريف والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة تحديات خاصة في المشاركة الكاملة في التنمية الاقتصادية. |
The worst example was the cruel chemical attacks launched by the regime of Saddam Hussein against Iranians and the people of Halabja in Iraq. | UN | وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك. |
Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. | UN | وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات. |
:: Air pollution was drastically reduced, creating a safer environment for landfill workers and residents from nearby villages. | UN | :: الهواء والبيئة عملي للعاملين في المكب وسكان من القرى المجاورة. |
Special emphasis has also been given to promoting entrepreneurship among underprivileged groups, such as women and inhabitants of rural areas. | UN | كما أُولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات تنظيم المشاريع لدى الفئات المغبونة، مثل النساء وسكان الأرياف. |
Penniless elderly ethnic Russian women beg for food in the capital, and people are trying to emigrate by whatever means they can. | UN | فهنالك عدد من السيدات المسنات المعدمات من أصل روسي يتسولن في العاصمة قوت يومهن، وسكان البلد يحاولون الهجرة بأية طريقة. |
It is the responsibility of Kosovo's leaders and population to ensure that all people feel welcome and safe in Kosovo. | UN | ومن مسؤولية قادة وسكان كوسوفو إشعار كافة الناس بأنهم في أمان ومحل ترحيب في كوسوفو. |
Access to safe drinking water had become a luxury for the poor and the inhabitants of the deprived zones. | UN | وقد بات الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ترفا بالنسبة للفقراء وسكان المناطق المحرومة. |
National Aboriginal and Torres Strait Islander Women's Gathering | UN | التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
The five shopkeepers and the population of the camp have denied these allegations. | UN | وزُعم أن التجار الخمسة وسكان الموقع نفوا الوقائع. |
4. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people and the population of the Syrian Golan to their natural and all other economic resources, and regards any infringement thereof as illegal; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
The first effects of such an environmental disaster would be felt in the Baltic and North Seas, and the population of this region would be forced to impose an indefinite quarantine on the fishing industry. | UN | واﻵثار اﻷولى لمثل هذه الكارثة البيئية سيُشعر بها في بحري البلطيق والشــمال. وسكان هذه المنطقة سيضطرون إلى فرض حجر صحـــي لمــدة غير محددة على صناعة الصيد. |
Women, youth, the poor, rural populations, migrants and those engaged in the informal economy were particularly affected. | UN | ويعني هذا الأمر بالأخص النساء والشباب والفقراء وسكان الأرياف والمهاجرين والعاملين في الاقتصاد غير الرسمي. |
Urban populations are typically more vulnerable than their rural counterparts. | UN | وسكان المدن هم عادة أكثر هشاشة من أقرانهم الريفيين. |
Equally, the right to safety and protection for the people of Gaza and the people of southern Israel must be guaranteed. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية ضمان حق شعب غزة وسكان جنوب إسرائيل في الأمان والحماية. |
Expression of gratitude to the Government of the Republic of Poland and the people of the city of Poznan | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية بولندا وسكان مدينة بوزنان |
Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers. | UN | وكانت معدلات انتشار الأمراض المزمنة أعلى بين النساء والشيوخ والفقراء وسكان الريف. |
Today we meet in this Hall as neighbours and residents of this one planet earth. | UN | واليوم نلتقي في هذه القاعة كجيران وسكان على كوكب الأرض الواحد هذا. |
Health problems of children and youth, military recruits and inhabitants of ecologically endangered areas | UN | المشاكل الصحية التي يواجهها اﻷطفال والشباب والمجندون وسكان المناطق المهددة بخطر إيكولوجي |
Particularly at risk are the urban poor and people in remote food-deficit areas in the north-east. | UN | وتتعرض للخطر بصفة خاصة فئات فقراء الحضر وسكان الأماكن النائية التي تشهد عجزا في الغذاء في الشمال الشرقي من البلاد. |
Variant 4w considers the case with the contribution factor at 100 per cent and both membership and population factors at 0 per cent. | UN | وتتناول الصيغة المرجحة 4 الحالة بعامل اشتراك قدره 100 في المائة وعاملي عضوية وسكان بصفر في المائة. |
Developing countries and the inhabitants of low-income countries suffer the most. | UN | والبلدان النامية وسكان البلدان المنخفضة الدخل هم الأكثر معاناة. |
The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |