ويكيبيديا

    "وعادت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • returned
        
    • came back
        
    • returning
        
    • turning
        
    • went back
        
    • reverting
        
    • return
        
    • again
        
    • restored
        
    • returns
        
    • And she
        
    • 's back
        
    • got back
        
    • came home
        
    • and then
        
    The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. UN وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم.
    The convoy returned to Farchana, but one driver was wounded. UN وعادت القافلة إلى فارشانا، لكن أحد السائقين أصيب بجروح؛
    She returned to Shifa Hospital because she contracted a bone infection and had to have plastic surgery. UN وعادت إلى مستشفى الشفاء لأنها أصيبت بمرض في العظام وكان يتعين أن تخضع لجراحة تجميل.
    Business confidence returned followed by a sharp upturn of investment. UN وعادت الثقة بقطاع الأعمال وأعقبها ارتفاع شديد في الاستثمار.
    Business confidence returned followed by a sharp upturn of investment. UN وعادت الثقة بقطاع الأعمال وأعقبها ارتفاع شديد في الاستثمار.
    The marriage did not work And she returned home to live with her mother, bringing along her five children. UN ولم يكتب النجاح لهذا الزواج، وعادت إيّما إلى دارها لتعيش مع أمها وقد أخذت معها أولادها الخمسة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هاتان الطائرتان في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقـرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقــرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    One seven-vehicle convoy was blocked at Turanj and Sisak, then tried to cross at Vojvonac and finally came back to Pleso. UN وسدت طريق قافلة واحدة مؤلفة من ٧ عربات في ثورانج وسيساك، فحاولت العبور في فويفوناك، وعادت أخيرا الى بليسو.
    Forces that are now returning to pierce the fragile surface of our carefully constructed fake world. Open Subtitles وهي القوى التي نضجت الآن وعادت لتخرق سطح عالمنا الزائف الهش المشيد بإتقان
    22. turning to questions 11 and 12, she said that recent amendments to the Human Rights Act had improved the Tribunal structure. UN 22- وعادت إلى تناول السؤالين 11 و 12 فقالت أن التعديلات الأخيرة على قانون حقوق الإنسان قد حسنَّت هيكل المحكمة.
    But four days after the sale, the mother changed her mind, went back to the orphanage and bought her daughter back. UN ولكن بعد أربعة أيام من عملية البيع، غيرت الأم رأيها، وعادت إلى الملجأ حيث أعادت النقود واستردت طفلتها.
    reverting to the issue of guardianship, she observed that it would be relatively simple to abolish that discriminatory and restrictive practice since it appeared to have no legal basis. UN وعادت إلى تناول موضوع الولاية، فلاحظت أنه سيكون من الهين نسبيا إلغاء تلك الممارسة التمييزية والتقييدية، حيث يبدو أنها لا أساس قانوني لها.
    The return of refugees and displaced persons has continued and now over 800 families are back in their homes, with over 1,000 houses under reconstruction. UN واستمرت عودة اللاجئين والمشردين وعادت حاليا ما يزيد عن ٨٠٠ أسرة إلى منازلها ويجري بناء ما يزيد على ١ ٠٠٠ منزل.
    ∙ Public transport is working and traffic is once again heavy in commercial areas and the surrounding neighbourhoods; UN ● وأصبحت وسائل النقل العام متاحة اﻵن وعادت حركة المرور الكثيفة في المراكز التجارية واﻷحياء المجاورة؛
    The power supply to affected areas was restored within two months after the Tsunami. UN وعادت إمدادات الطاقة إلى المناطق المتضررة في غضون شهرين بعد التسونامي.
    She goes without telling us and returns without seeing us. Open Subtitles لقد خرجت من دون أن تخبرنا وعادت من دون أن تقابلنا
    And she's back at work now and super stressed and the kid won't sleep and we're fighting all the time and we never have sex, but other than that? Open Subtitles وعادت إلى العمل الآن وهي متوترة للغاية والولد يرفض أن ينام ونحن نتشاجر طوال الوقت ولا نقيم علاقة، لكن عدا عن هذا؟
    She was out of town and just got back to find her husband dead. Open Subtitles كانت خارج المدينة وعادت للتو لتجد زوجها ميت
    So she took a cab and came home and you finally found her with ease. Open Subtitles لذا أخذت سيارة أجرة وعادت الى البيت وأنت أخيرا وجدتيها بكل سهولة
    Clandestine resistance networks formed once again and then became emboldened. UN وعادت شبكات المقاومة لتتشكل سرا في البداية، ثم أصبحت أكثر جرأة شيئا فشيئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد