as a good example, he cited the efforts of Canada to ensure the participation of indigenous peoples in development. | UN | وعلى سبيل إيراد مثال جيد، أشار إلى الجهود التي تبذلها كندا لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في التنمية. |
as a way of example, it might be recalled as follows: | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى هذه الحملات كما يلي: |
as a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. | UN | وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني. |
by way of illustration, the levels of industrial production fell to only 28% of the levels of 1973. | UN | وعلى سبيل المثال، انخفض مستوى إنتاج الصناعة ليصل إلى 28 في المائة مقارنة بمستواه في 1973. |
as an example, general and administrative or management costs can generally be allocated across all programmes, based on relative magnitude. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن عموما تخصيص التكاليف العامة والإدارية أو التنظيمية عبر جميع البرامج، على أساس حجمها النسبي. |
For example, in Mogadishu a Women's Civilian Protection Unit was established as a community patrol mechanism. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشئت في مقديشو بالصومال وحدة حماية مدنية للنساء لتكون بمثابة آلية دورية محلية. |
In some eastern spiritual traditions, For example, the body and mind are perceived as a continuum of the natural world. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الجسد والعقل، ينظر إليهما في بعض التقاليد الشرقية الروحية، على أنهما امتداد للعالم الطبيعي. |
as a matter of comparison, the corresponding figure is 2 per cent in Africa and 7.7 per cent among developed market economies. | UN | وعلى سبيل المقارنة، تبلغ تلك النسبة 2 في المائة في إفريقيا، و 7.7 في المائة في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو. |
Our climate change challenges are growing, and fast-track funds promised two years ago must be made available to vulnerable countries as a matter of real urgency. | UN | والتحديات التي يمثلها تغير مناخنا تتعاظم، ويجب أن تتاح أموال المساعدة المتعهد بها قبل عامين للبلدان الهشة في أسرع وقت وعلى سبيل الإلحاح. |
In turn, as a priority matter, we shall establish mechanisms to guarantee the rights of children, adolescents and indigenous peoples. | UN | وعلى سبيل الأولوية، سنقوم، بدورنا، بإنشاء آليات تضمن حقوق الأطفال والمراهقين والسكان الأصليين. |
At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية. |
as a matter of priority, Slovakia has been closely following developments in the western Balkans. | UN | وعلى سبيل الأولوية، فإن سلوفاكيا تتابع عن كثب التطورات في غرب البلقان. |
as a recommendation, Niger encouraged Cameroon to intensify the rate of cooperation with treaty bodies. | UN | وعلى سبيل التوصية، أوصت النيجر الكاميرون بتكثيف معدل التعاون مع هيئات المعاهدات. |
as a recommendation, it encouraged the Chadian authorities to continue their activities to combat traditional practices which are harmful to health. | UN | وعلى سبيل التوصية، شجعت تونس السلطات التشادية على مواصلة أنشطتها الرامية إلى مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالصحة. |
To name only one, the prevention of an arms race in outer space is a matter of concern For mankind as a whole. | UN | وعلى سبيل الذكر لا الحصر، يشكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مصدر قلق للبشرية جمعاء. |
by way of explanation, I wish to address two points in the present declaration. | UN | وعلى سبيل التوضيح، أود أن أتناول نقطتين في هذا الإعلان. |
by way of comparison, in the previous year, 40 per cent of the recommendations were fully implemented, while 53 per cent were partially implemented. | UN | وعلى سبيل المقارنة، نُفذ بالكامل في السنة السابقة 40 في المائة من التوصيات بينما نُفذ جزئيا ما نسبته 53 في المائة. |
by way of example, satellite imagery is making an essential contribution to assessing the risk of natural disasters. | UN | وعلى سبيل المثال، يمثل التصوير بواسطة السواتل إسهاماً أساسياً في تقدير خطر الكوارث الطبيعة. |
as an example, if the formula were applied For 1998, the amount of this component would be $19 million, calculated as follows: | UN | وعلى سبيل المثال، إذا طُبقت هذه الصيغة في عـام ١٩٩٨، يبلـغ مقـدار هـذا العنصـر ١٩ مليـون دولار، تحسب كما يلي: |
For example, during the period, one contractor plans to undertake only one cruise, which will consist mainly of evaluating environmental data. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة، خلال الفترة، ستشمل أساساً تقييم البيانات البيئية. |
Some of the programmes submitted, For instance, are really activities that could be included in a broader programme. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر بعض البرامج المقدمة فعلياً بمثابة أنشطة يمكن إدراجها في برنامج أوسع نطاقاً. |
For example, our Organization prides itself on its universal nature, and, in that context, we value the diversity of points of view in our forums. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن منظمتنا تعتز بطابعها العالمي، وفي هذا السياق، نقدر تنوع وجهات النظر في محافلنا. |
For instance, several civil society organizations expected UNCTAD to be able to work on a wider number of issues of importance For development that were crucial in the current context. | UN | وعلى سبيل المثال، توقعت عدة منظمات من المجتمع المدني أن يكون الأونكتاد قادراً على العمل في مجال عدد أكبر من القضايا المهمة للتنمية والحاسمة في السياق الحالي. |
Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved. | UN | ولقد أثيرت قضايا رئيسية، وعلى سبيل المثال مسألة تمويل تطوير المستوطنات البشرية، ولكنها لم تحسم. |