ويكيبيديا

    "وعموم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the general
        
    • and the wider
        
    • at large
        
    • and general
        
    • and to the general
        
    • in general
        
    They frequently face racist attacks from all corners of society, including the media, the political arena and the general population. UN وغالبا ما يتعرضون لهجمات عنصرية من جميع أركان المجتمع، بما في ذلك وسائط الإعلام والساحة السياسية وعموم السكان.
    However, it would also be targeted at international organizations, universities, think-tanks and the general public. UN ومع ذلك فإنها ستستهدف أيضا المنظمات الدولية والجامعات ومجامع الفكر وعموم الجمهور.
    This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. UN ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع.
    Information-sharing with and outreach to Member States and the wider public on the United Nations public site. UN وتقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة العام.
    Through the Health Monitoring System, information is made available to both experts and the population at large. UN وتتاح معلومات، من خلال هذا النظام لكل من الخبراء وعموم السكان.
    PFOS has been detected in the serum of occupational and general populations. UN وقد عثر على المادة في مصل المجموعات المعني وعموم السكان.
    (a) Information on the right to legal aid and what such aid consists of, including the availability of legal aid services and how to access such services and other relevant information, is made available to the community and to the general public in local government offices and educational and religious institutions and through the media, including the Internet, or other appropriate means; UN (أ) إتاحة المعلومات المتعلقة بالحق في المساعدة القانونية وما تتكون منه هذه المساعدة، بما في ذلك توفر خدمات المساعدة القانونية وكيفية الحصول عليها والمعلومات الأخرى ذات الصلة، للمجتمع وعموم الجمهور في المكاتب الحكومية المحلية والمؤسسات التعليمية والدينية ومن خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، أو غيرها من الوسائل الملائمة؛
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وتوصي اللجنة بأن يعمم هذا التقرير على نطاق واسع في أوساط الحكومة وعموم الجمهور ولا سيما المنظمات غير الحكومية ليثير لديهم مناقشة عامة ووعياً بشأن الاتفاقية وسبل تطبيقها.
    The Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية الآباء والأطفال وعموم الجمهور بأخطار الألغام الأرضية.
    The Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية اﻵباء واﻷطفال وعموم الجمهور ﻷخطار اﻷلغام البرية.
    The Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية اﻵباء واﻷطفال وعموم الجمهور بأخطار اﻷلغام البرية.
    The project goal is to educate policy makers and the general public about the environmental situation in specific locations throughout the world. UN وغاية المشروع هو تثقيف واضعي السياسات العامة وعموم الجمهور بشأن الأحوال البيئية في مواضع محددة في جميع أنحاء العالم.
    It also recommended that the police, the judiciary, public administration and the general population be sensitized to the importance of gender equality. UN كما أوصت بتوعية الشرطة والسلطة القضائية والإدارة العامة وعموم السكان بأهمية المساواة بين الجنسين.
    BINUB has also conducted numerous awareness and capacity-building activities for representatives of the Government, media, trade unions, civil society and the general population. UN كما أجرى المكتب المتكامل العديد من أنشطة التوعية وبناء القدرات الموجهة لممثلي الحكومة، ووسائط الإعلام، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، وعموم السكان.
    The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds. UN وسينشر هذا المشروع قصصا من تأليف المهاجرين، واللاجئين، والسكان الأصليين الأستراليين وعموم المجتمع عن العيش مع أشخاص من خلفيات متنوعة.
    The project's results had also showed that both the State and the general population were giving greater attention to that problem. UN وتبين نتائج المشروع أيضا أن كلا من الدولة وعموم السكان يولون اهتماما أكبر لهذه المشكلة.
    Materials on human trafficking and child trafficking had also been distributed among public authorities and the general public. UN ووُزعت مواد تتناول الاتجار بالبشر والاتجار بالأطفال على السلطات العامة وعموم الجمهور.
    In each case, close collaboration between the national leadership and the wider international community will be essential. UN وفي كل الأحوال، سيكون التعاون بين القيادة الوطنية وعموم المجتمع الدولي أمرا لازما.
    Allow me to also express my appreciation to all the Secretariat staff and the wider United Nations family. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمانة العامة وعموم أسرة الأمم المتحدة.
    Information-sharing with and outreach to Member States and the wider public through the United Nations public site. UN تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة المتاح للجمهور.
    (v) Developing a communications strategy to raise the attention of the media and the public at large and engage them in a proactive manner; UN ' 5` وضع استراتيجية للاتصالات بغية زيادة انتباه وسائط الإعلام وعموم الجمهور وإشراكها بطريقة نشطة؛
    PFOS has been detected in the serum of occupational and general populations. UN وقد عثر على المادة في مصل المجموعات المعني وعموم السكان.
    (a) Information on the right to legal aid and what such aid consists of, including the availability of legal aid services and how to access such services and other relevant information, is made available to the community and to the general public in local government offices and educational and religious institutions and through the media, including the Internet, or other appropriate means; UN (أ) إتاحة المعلومات المتعلقة بالحق في المساعدة القانونية وما تتكون منه هذه المساعدة، بما في ذلك توفر خدمات المساعدة القانونية وكيفية الحصول عليها والمعلومات الأخرى ذات الصلة، للمجتمع وعموم الجمهور في المكاتب الحكومية المحلية والمؤسسات التعليمية والدينية ومن خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، أو غير ذلك من الوسائل الملائمة؛
    in general, the most significant contemporary manifestation of racism lies in the economic relationships and uneven distribution of wealth. UN وعموم القول إن أهم مظهر معاصر من مظاهر العنصرية يكمن في العلاقات الاقتصادية والتوزيع غير المتكافئ للثروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد