his delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
his delegation supported the idea of convening a high-level international conference. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى. |
his delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
his delegation endorsed the Commission's recommendation that such meetings should be held at least once each quinquennium. | UN | وأشار إلى أن وفده يؤيد توصية اللجنة بوجوب عقد تلك الاجتماعات مرة كل خمس سنوات على الأقل. |
his delegation associated itself with the comments made by the representative of Tunisia. | UN | وأشار الى أن وفده يؤيد التعليقات التي قدمها ممثل تونس. |
In that spirit, his delegation supported the draft decision. | UN | وبهذه الروح، قال إن وفده يؤيد مشروع المقرر. |
his delegation supported the concept of specialist remuneration categories. | UN | وقال إن وفده يؤيد مفهوم فئات اﻷجور المتخصصة. |
his delegation supported that text and believed that only a convention could guarantee the degree of harmonization necessary in that area. | UN | وإن وفده يؤيد هذا النص ويرى أنه يمكن ضمان درجة التوفيق الضرورية في هذا المجال إلا من خلال اتفاقية. |
Therefore, his delegation supported the draft resolution submitted by Cuba. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا. |
his delegation supported the reforms initiated over the past eight years and the proposals contained in the Secretary-General's reports. | UN | وقال إن وفده يؤيد الإصلاحات التي بوشر بها على مدى الأعوام الثمانية الماضية والمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام. |
In that connection, his delegation supported the Special Committee's recommendations and wished to emphasize several points. | UN | وأعلن، في هذا الصدد، أن وفده يؤيد توصيات اللجنة الخاصة، ويود أن يؤكد على عدة نقاط. |
Finally, his delegation supported the recommendations of the Advisory Committee. | UN | وفي النهاية، قال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية. |
In that context, while his delegation supported the continued existence of the Internet Governance Forum, it believed that its operation to date had not yielded the hoped for results, despite the considerable resources invested in it. | UN | وذكر، في هذا السياق، أنه في حين أن وفده يؤيد استمرار وجود منتدى إدارة الإنترنت فإنه يرى أن عمله حتى الآن لم يحقق النتائج المرجوة، على الرغم من الموارد الكبيرة المستثمرة فيه. |
his delegation endorsed the view of the Advisory Committee that some larger operations might have to be dealt with separately. | UN | وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بأنه قد يلزم معالجة بعض العمليات اﻷكبر على نحو مستقل. |
his delegation endorsed the opinion of ACABQ that the budgeting of the audit requirements should have been better explained. | UN | وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل. |
45. his delegation associated itself with the call for universal ratification and effective implementation of the Convention, whose importance was evidenced by the continued occurrence of enforced disappearance. | UN | 45 - وذكر أن وفده يؤيد الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها الفعال على الصعيد العالمي، حيث تتجلى أهميتها في استمرار حدوث حالات الاختفاء القسري. |
his delegation associated itself with the view that the key tools in combating the problem were free, accessible and good-quality education and the adoption of core labour standards. | UN | وقال إن وفده يؤيد الرأي القائل إن الأدوات الأساسية لمكافحة المشكلة هي توفير التعليم المجاني والميسر وبنوعية جيدة، بالإضافة إلى إقرار معايير العمل الأساسية. |
18. Mr. Jaremczuk (Poland) said that his delegation aligned itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | 18 - السيد غاريمستوك (بولندا): قال إن وفده يؤيد البيان المقدم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. | UN | ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها. |
his delegation favoured that option, despite the risk that it would not automatically lead to the ultimate goal of universality. | UN | وقال إن وفده يؤيد ذلك الخيار بالرغم من احتمال عدم تأديته تلقائيا الى الهدف النهائي المتمثل في العالمية. |
his delegation subscribed to the view that a wrongdoing State must provide compensation to the specifically injured State, including, in addition to the principal amount of pecuniary damage, interest and loss of profit. | UN | وقال إن وفده يؤيد الرأي القائل بأن على الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع أن تقدم التعويض للدولة المتضررة تحديدا، بما في ذلك دفع الفوائد والتعويض عن الكسب الضائع إلى جانب مبلغ التعويض النقدي الرئيسي. |
his delegation shared the opinion expressed by the Secretary-General in his report on the work of the Organization (A/53/1) that conflict prevention should be one of the Organization’s deepest commitments. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اﻷمين العام في رأيه الوارد في تقريره عن أعمال المنظمة A/53/1 في أن منع النزاع ينبغي أن يكون أعمق التزام تلتزم به المنظمة. |
In that spirit, his delegation favoured the inclusion of item 166 in the agenda of the fifty-third session. | UN | وبهذه الروح، قال إن وفده يؤيد إدراج البند ٦٦١ في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. | UN | وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية. |
With regard to the request by Georgia, his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وبخصوص الطلب الذي تقدمت به جورجيا، قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |