in the years since then, around 37,000 persons have been killed. | UN | وفي السنوات التي أعقبت ذلك قُتل نحو 000 37 شخص. |
in the years since its closing in 1982 after the fire. | Open Subtitles | وفي السنوات التي تلت إغلاق المصحة عام 1982 بعد الحريق |
in the years following the adoption of the two landmark documents, small island developing States have faced challenges in their implementation. | UN | وفي السنوات التي أعقبت اعتماد الوثيقتين الهامتين، واجهت تلك البلدان تحديات متعلقة بتنفيذهما. |
in the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. | UN | وفي السنوات القادمة، يجب أن نعمل بنشاط أكبر وبحماس أكبر. |
in years when a ministerial conference is held that is regarded as covering issues normally discussed in a corresponding committee or special body, that committee or special body should not be convened. | UN | وفي السنوات التي يعقد فيها مؤتمر وزاري يُرى أنه يتناول قضايا تجري مناقشتها عادة في لجنة أو هيئة خاصة مناظرة، فإنه ينبغي عدم عقد تلك اللجنة أو الهيئة الخاصة. |
in the years ahead, we need to do more to ensure that this is the way forward for Afghanistan. | UN | وفي السنوات القادمة، ينبغي أن نبذل المزيد من الجهود لنكفل أن يكون هذا هو سبيل أفغانستان إلى إحراز التقدم. |
in the years when the industry symposium would not be held, IAF and COSPAR would alternate in organizing a symposium. | UN | وفي السنوات التي لن تعقد فيها ندوة الصناعة، يتناوب الاتحاد ولجنة أبحاث الفضاء تنظيم الندوات. |
in the years since, we have benefited from a seemingly endless supply of support and goodwill from the international community. | UN | وفي السنوات التي تلت، حظينا بدعم المجتمع الدولي ونواياه الحسنة التي بدت وكأن لا حد لها. |
Making the transition from an environment-focused approach to one that is more inclusive will be one of the continuing challenges in the years ahead; | UN | وفي السنوات القادمة ستتمثل التحديات المستمرة في القدرة على الانتقال من النهج الذي يركز على البيئة إلى نهج أوسع نطاقا؛ |
in the years when the Commission does not meet, the reports of the Committees will be presented to the Follow-up Committee of the Bureau. | UN | وفي السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة، تقدم تقارير هذه اللجان إلى لجنة المتابعة في المكتب. |
in the years when the Commission does not meet, the reports of the Committees will be presented to the Follow-up Committee of the Bureau. | UN | وفي السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة، تقدم تقارير هذه اللجان إلى لجنة المتابعة في المكتب. |
in the years that followed, these realities changed the national and international contexts considerably. | UN | وفي السنوات التالية كانت هذه الوقائع قد غيرت السياقات الوطنية والدولية تغييراً كبيراً. |
in the years from 1996 to 1998, thanks to a new surge in construction, about 1.65 million units were completed. | UN | وفي السنوات من عام 1996 إلى عام 1998، استكمل بناء حوالي 1.65 مليون مسكن، بفضل بذل مجهود جديد للبناء. |
in the years that followed, other terrorist bombings occurred. | UN | وفي السنوات التالية حدثت محاولات إرهابية أخرى استخدمت فيها المتفجرات. |
Unless this is done, we see the risk of many issues being stalled in this meeting and also in the years ahead. | UN | وإن لم يحدث هذا، نرى خطر تعطيل مسائل كثيرة في هذا الاجتماع وفي السنوات القادمة أيضا. |
in the years following its conclusion, large stockpiles of nuclear warheads and of military fissile material will continue to exist. | UN | وفي السنوات اللاحقة لإبرامها، ستظل توجد مخزونات كبيرة من الرؤوس الحربية النووية والمواد الانشطارية العسكرية. |
in the years to come, Haiti will want to guarantee universal access to prevention and the provision of care in the interests of fairness and social justice. | UN | وفي السنوات القادمة ستعمل هايتي على ضمان الحصول الشامل على الوقاية والرعاية من أجل الإنصاف والعدل الاجتماعي. |
in the years to come, China will continue to shoulder its share of responsibility and make its own contribution in that regard. | UN | وفي السنوات المقبلة، ستواصل الصين تحمل قسطها من المسؤولية وتقدم مساهمتها في هذا الصدد. |
in the years when the world was divided into two different political systems, Seychelles maintained good diplomatic relations with countries on both sides. | UN | وفي السنوات التي كان فيها العالم مقسّما إلى نظامين سياسيين مختلفين، حافظت سيشيل على علاقات دبلوماسية جيدة مع بلدان في الجانبين. |
in years when an incountry visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارة ميدانية، يجري الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
in years when an incountry visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارات ميدانية، يتم الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
in alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate. | UN | وفي السنوات التي لا تعتمد فيها قرارات موضوعية ينبغي أن تكتفي اللجنة بالاحاطة علما بالتقارير، ما لم يرتأى أن من المناسب اتخاذ المزيد من الاجراءات الموضوعية. |