Weapons found outside the area of their last legal use may not be accompanied by the relevant devices. | UN | وقد لا تكون الأسلحة التي يُعثر عليها خارج منطقة استخدامها القانوني الأخير مصحوبة بالأجهزة ذات الصلة. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | وتشير المعلومات المقدمة بشكل عام إلى الأحوال في البلدان النامية وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة. |
They may or may not have been prepared for use. | UN | وقد تكون هذه الذخائر وقد لا تكون جُهِّزت للاستخدام. |
That difficulty might not become so critical if the format of the draft article was revisited and the relevant provision formulated as a recommendation. | UN | وقد لا تصبح هذه الصعوبة أمرا جوهريا إذا أعيد النظر في صيغة مشروع المادة وتمت صياغة الحكم ذي الصلة في شكل توصية. |
The desired results may not be obtained in the short term. | UN | وقد لا يمكن تحقيق النتائج المرغوب فيها على الأجل القصير. |
Returning to the situation prior to displacement may not be possible or desirable, and alternative solutions to restitution must be found. | UN | وقد لا تكون العودة إلى حالة ما قبل التشريد ممكنة أو مستصوبة، ولذا يجب إيجاد حلول بديلة لرد الحق. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | والمعلومات المقدَّمة تشير عموماً إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو. |
If a crisis occurs outside office hours, staff members will often not read their e-mail and may not receive important information. | UN | وإذا حدثت أزمة خارج ساعات العمل، فإن الموظفين لن يقرأوا في الأغلب بريدهم الإلكتروني وقد لا يتلقون معلومات هامة. |
Migrant women may not be in possession of any of the above and so the much needed classes may be denied them. | UN | وقد لا تملك النساء المهاجرات أيا مما سلف ذكره ومن ثم ربما يُحرمن من الفصول الدراسية التي تشتد حاجتهن إليها. |
Investigations may not be limited simply to sanctions violations. | UN | وقد لا يقتصر التحقيق على مجرد انتهاكات الجزاءات. |
Such countries may not be regarded as a priority for donor assistance. | UN | وقد لا تعتَبَر هذه البلدان ذات أولوية فيما يتعلق بمساعدة المانحين. |
The councils may not have the capacity to recruit and supervise consultants' work unless they create operational facilities for such services. | UN | وقد لا تكون لدى المجالس القدرة على توظيف الخبراء الاستشاريين والاشراف على عملهم ما لم تخلق مرافق تنفيذية لهذه الخدمات. |
Persons and groups from one country may not have standing in another country where the environmental problem arises that affects them. | UN | وقد لا يكون لﻷفراد والجماعات من بلد معين مركز في بلد آخر تظهر فيه المشكلة البيئية التي تؤثر فيهم. |
The 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees may not fully cover those fleeing armed conflict. | UN | وقد لا تغطي اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقان بوضع اللاجئين أولئك الفارين من نزاع مسلح تغطية كاملة. |
The contribution of additional seminars to decolonization, if no new discussion areas are introduced, may not enhance their raison d'être. | UN | وقد لا يعزز إسهام المزيد من الحلقات الدراسية في إنهاء الاستعمار، إذا لم تستحدث أي مجالات جديدة للمناقشة، سبب وجودها. |
The CTBT may not be the paragon of virtue most of us probably expected it to be. | UN | وقد لا تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إكليل الغار الذي لعل معظمنا كان يتوقعه. |
One may not like this objective context, it must not be disregarded. | UN | وقد لا يعجب هذا السياق الموضوعي المرء، ولكن ينبغي عدم إغفاله. |
The projected level of expenditure might not be reached. | UN | وقد لا يتم التوصل إلى مستوى النفقات المتوقع. |
Policymakers in developing countries might not possess the tools to enable them to achieve the desired economic objectives. | UN | وقد لا يملك صنَّاع السياسات في البلدان النامية الأدوات اللازمة لتمكينهم من تحقيق الأهداف الاقتصادية المتوخاة. |
It might not be opportune for a visit of a UN special rapporteur to coincide with either of the above. | UN | وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه. |
In 2015, such a correction would not yet result in any savings. | UN | وقد لا يؤدي هذا التصحيح في عام 2015 إلى أي وفورات. |
It would seem, therefore, that non-wage earners do not and may never benefit in the foreseeable future. | UN | غير أنه يبدو أن العمال غير المأجورين لا يحصلون على هذه المزايا وقد لا يحصلون عليها قط في المستقبل المنظور. |
Potential bidders may fail to submit an offer for various reasons. | UN | وقد لا يقوم مقدمو العطاءات المحتملون بتقديم عرض لأسباب مختلفة. |
A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. | UN | وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية. |
There may be no available course of action. | UN | وقد لا يكون هناك مبرر معلومات لرفع الدعوى. |