this was at the core of the advisory opinion rendered by the Seabed Disputes Chamber in 2011. | UN | وكانت هذه المسألة في صميم الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار في عام 2011. |
this was the second briefing organized by UNCTAD for parliamentarians. | UN | وكانت هذه جلسةَ الإحاطة الثانية التي ينظمها الأونكتاد لبرلمانيين. |
this was just one more step towards our goal, namely, the conclusion of an arms trade treaty in 2012. | UN | وكانت هذه مجرد خطوة واحدة نحو تحقيق هدفنا، ألا وهو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012. |
these were the country's first free elections in 47 years, with a 62 per cent turnout of voters. | UN | وكانت هذه أول انتخابات حرة تجري في البلد منذ 47 عاماً، وبلغت نسبة إقبال الناخبين 62 في المائة. |
it was the twenty-fourth mission of international crew to the International Space Station and the hundredth launch under the ISS programme. | UN | وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة |
That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. | UN | وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية. |
they were vital, even if their success was far from guaranteed. | UN | وكانت هذه البعثات حيوية، حتى لو كان نجاحها غير مضمون. |
this was the first time it had operated outside of Kosovo. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو. |
this was the first time that the Security Council had mandated such a review of any of its sanctions regimes. | UN | وكانت هذه أول مرة يكلف فيها مجلس الأمن بإجراء استعراض كهذا لأي نظام من نظم الجزاءات التي يفرضها. |
this was the fourth French flight to the Mir space station. | UN | وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية. |
this was a UNICEF-led initiative and is a good example of inter-agency collaboration at the implementation level. | UN | وكانت هذه المبادرة التي قادتها اليونيسيف قدوة طيبة في التعاون بين الوكالات على مستوى التنفيذ. |
this was the third such confrontation over the construction of the airport. | UN | وكانت هذه ثالث مجابهة من هذا القبيل تنشب حول بناء المطار. |
this was a useful first step in examining the issue. | UN | وكانت هذه خطوة أولى مفيدة في دراسة هذه المسألة. |
these were hand loaded by someone who knows exactly what they're doing. | Open Subtitles | وكانت هذه اليد تحميل من قبل شخص يعرف بالضبط ماذا يفعلون. |
these were located close to the border with Colombia. | UN | وكانت هذه المساحات واقعة بالقرب من الحدود مع كولومبيا. |
it was the second study tour organized on UNCTAD premises in Geneva. | UN | وكانت هذه الجولة الدراسية الثانية التي تنظم في مقر الأونكتاد بجنيف. |
it was the first international legal instrument to define discrimination against women. | UN | وكانت هذه الاتفاقية أول صك قانوني دولي يعرﱢف التمييز ضد المرأة. |
That was the first time that the Committee had held an extraordinary meeting supported financially by a Government. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات. |
The Islands were Danish territory from 1754 to 1917, when they were purchased for $25 million by the United States of America. | UN | وكانت هذه الجزر إقليما دانمركيا من عام 1754 وحتى عام 1917، ثم ابتاعتها الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 25 مليون دولار. |
Previously, the holders of information decided how it should be distributed and to whom, And this control gave them power. | UN | ففي السابق كان حائزو المعلومات يقررون كيفية توزيعها ويحددون من ينبغي توزيعها عليهم، وكانت هذه السيطرة تمنحهم قوة. |
The vehicles were urgently required for missions and were shipped out as soon as refurbishment was completed | UN | وكانت هذه المركبات مطلوب إرسالها على وجه السرعة إلى البعثات، وقد تم شحنها حال الانتهاء من تجديدها |
this has been a difficult war, but our collective resolve is strong enough to prevent Afghanistan from once again becoming a base for the export of terrorism. | UN | وكانت هذه الحرب صعبة، ولكن عزمنا الجماعي قوي بحيث أنه يحول دون تحول أفغانستان مرة أخرى إلى قاعدة لتصدير الإرهاب. |
Those decisions had formed the basis for its recommendations to the General Assembly, which were contained in the relevant chapters. | UN | وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة. |
this was the first time the conference, which was attended by over a thousand participants, was held outside Europe or North America. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك. |
this had been the case of Proposition 187 in California which represented a particular case of the institutionalization of racism and xenophobia. | UN | وكانت هذه حال الاقتراح ٧٨١ في كاليفورنيا، الذي يمثل حالة خاصة أو إضفاء الصبغة المؤسسية على العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
And That was a pivotal moment,'cause I didn't know that. | Open Subtitles | وكانت هذه لحظة محورية ، . لأني لم أعلم هذا |
It was this Government that charted a course for 1997, a road map for negotiations between Israel and the Palestinian Authority called the Note for the Record. | UN | وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل. |
That document was the subject of broad and committed discussion, and it was initially developed as an invitation to a dialogue. | UN | وكانت هذه الوثيقة موضوع نقاش واسع وملتزم، وقد أُعدت في المقام الأول كدعوة للحوار. |