As a general principle solitary confinement should only be used in very exceptional cases, for as short a time as possible and only as a last resort. | UN | وكمبدأ عام، ينبغي عدم استخدام السجن الانفرادي إلا في حالات استثنائية جدا، ولأقصر وقت ممكن، وكملاذ أخير فقط. |
Administrative detention should be used only in the most limited number of cases, for as short a period as possible, and in exceptional cases. | UN | ويجب عدم اللجوء إلى الاحتجاز الإداري إلا في عدد محدود جداً من الحالات، ولأقصر فترة ممكنة، وفي حالات استثنائية. |
I reiterate my long-standing position that administrative detention should be used only in the most limited number of cases, for as short a period as possible, and in exceptional cases. | UN | وأكرر هنا الإعراب عن موقفي الذي سبق أن أعربت عنه مرارا بأن الاحتجاز الإداري لا ينبغي اللجوء إليه إلا في عدد محدود جداً من الحالات، ولأقصر فترة ممكنة، وفي حالات استثنائية. |
With respect to the detention of juveniles, the government indicated that the law provides that detention should only be used as a last resort and for the shortest duration possible. | UN | وفيما يتعلق باحتجاز الأحداث، أشارت الحكومة إلى أن القانون ينص على ألا يستخدم الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة. |
Depriving children of their liberty should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, in particular before trial. | UN | وينبغي عدم اللجوء إلى حرمان الأطفال من حريتهم إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة مناسبة، خاصّة قبل المحاكمة. |
The State party should ensure that detention is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible, and provide alternatives to detention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يستخدم الاحتجاز إلا كملاذ أخير، وعند الضرورة، ولأقصر فترة ممكنة، وأن توفر بدائل للاحتجاز. |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية. |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية. |
The State party should ensure that detention is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible, and provide alternatives to detention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يستخدم الاحتجاز إلا كملاذ أخير، وعند الضرورة، ولأقصر فترة ممكنة، وأن توفر بدائل للاحتجاز. |
Solitary confinement should be imposed, if at all, in very exceptional circumstances, as a last resort, for as short a time as possible and with established safeguards in place after obtaining the authorization of the competent authority subject to independent review. | UN | ولا ينبغي فرض الحبس الانفرادي، إن فُرض أصلا، إلا في الظروف الاستثنائية جدا، كملاذ أخير، ولأقصر مدة ممكنة، مع وجود ضمانات محددة، وبعد الحصول على إذن من السلطة المختصة، وبشرط الخضوع لرقابة مستقلة. |
The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن استخدام إجراء الحبس الانفرادي لا يكون إلا في الملاذ الأخير، ولأقصر مدة ممكنة، وفي ظل إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية. |
60. UNHCR recommended that the detention of asylum seekers and refugees be used only as a last resort, for as short a period as possible. | UN | 60- وأوصت المفوضية بألا يُحتجز ملتمسو اللجوء واللاجئون إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة. |
The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقصر استخدام إجراء الحبس الانفرادي كخيار أخير، ولأقصر مدة ممكنة، وفي ظل إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية. |
The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون. |
The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة. |
The detention of children should be used as a last resort and for the shortest possible period of time. | UN | وينبغي استخدام احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقا للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
Detention should be of the last resort, permissible only for the shortest period of time. | UN | وينبغي عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة من الزمن. |