Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. | UN | وأوضحت أن العنصرية الهيكلية والتمييز الهيكلي يحدثان في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، من التشريع إلى السجون. |
High levels of fertility are associated with low levels of contraceptive prevalence and marriage at younger ages. | UN | ومستويات الخصوبة العالية مرتبطة بانخفاض مستوى توافر وسائل منع الحمل وبانتشار الزواج في سن مبكرة. |
This cannot be achieved with the present approach and staffing levels. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك بالنهج الحالي ومستويات ملاك الموظفين الحالية. |
Information with respect to UNHCR workforce and staffing levels is explained in paragraphs 26 to 42 of the budget document. | UN | ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية. |
These countries have established an open trade regime and enjoy low inflation, stable currencies and good living standards. | UN | وأقامت هذه البلدان نظاما تجاريا مفتوحا، وهي تتمتع بمعدلات تضخم منخفضة، وعملات مستقرة ومستويات معيشية جيدة. |
These levels of schooling are relatively similar to the Latin American average. | UN | ومستويات التعليم المدرسي هذه مشابهة نسبياً للمستويات المتوسطة في أمريكا اللاتينية. |
Figure 3. Relationship between infrastructure quality, competitiveness and income levels, 2010 | UN | العلاقة بين نوعية الهياكل الأساسية والقدرة التنافسية ومستويات الدخل، 2010 |
(iv) Coordination between different elements and levels of the planning system | UN | ' ٤ ' التنسيق بين مختلف عناصر ومستويات نظام التخطيط |
These samplers are designed to determine the types and levels of chemicals in the air at that site. | UN | وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع. |
Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources. Overtime | UN | وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية. |
Salary levels among judges are extremely low, increasing the risk of corruption. | UN | ومستويات المرتبات بين القضاة منخفضة للغاية، مما يزيد من خطورة الفساد. |
Housing, income levels, employment and education are also analysed in the study. | UN | وقد تناولت هذه الدراسة أيضا بالتحليل الإسكان ومستويات الدخل والتوظيف والتعليم. |
Situation, levels and trends in employment, unemployment and underemployment generally and as affecting particular categories of workers | UN | حالة ومستويات واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة الناقصة بشكل عام وبوصفها تطال فئات معينة من العمال |
Recruitment, placement and promotion in the Secretariat, particularly at senior and policymaking levels, must be made genuinely transparent and equitable. | UN | ويجب جعل التعيين والتوظيف والترقية في الأمانة، وخاصة في الوظائف العليا ومستويات صنع السياسة، عملية شفافة وعادلة حقا. |
A database of the displaced population is needed, including information on the demand to return and the levels of returns. | UN | وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة. |
Representation of Member States at the senior and policymaking levels | UN | تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
These efforts will include a refined methodology to determine the acceptance and implementation levels of system-wide reports. | UN | وستشمل هذه الجهود وضع منهجية محسنة لتحديد مدى قبول التقارير على نطاق المنظومة ومستويات تنفيذها. |
The commercial products cover several congeners and bromination levels. | UN | وتغطي المنتجات التجارية العديد من المتجانسات ومستويات البرومة. |
The commercial products cover several congeners and bromination levels. | UN | وتغطي المنتجات التجارية العديد من المتجانسات ومستويات البرومة. |
The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. | UN | ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها. |
Tax reductions and deregulation on housing and of housing standards; | UN | :: تخفيض الضرائب وتخفيف القيود على المساكن ومستويات المساكن؛ |
However, at this juncture the Tribunals are not in a position to provide detailed estimates on the timing and level of post reductions. | UN | إلا أن المحكمتين في هذه المرحلة ليستا في موقف يؤهلهما لتقديم تقديرات مفصلة عن توقيت خفض عدد الوظائف ومستويات هذه الوظائف. |
Their physical living conditions are harder than those of the general population, and they have worse health and a lower level of education. | UN | فهم يواجهون ظروفا معيشية مادية أكثر قسوة من التي يواجهها باقي السكان، وتكون ظروفهم الصحية أكثر تدهورا ومستويات تعليمهم أكثر تدنيا. |
Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. Without that investment, economic growth will be slower and the standard of living lower than it would otherwise be. | News-Commentary | إن مثل هذا العجز المالي الضخم يعني أن الحكومة لابد وأن تقترض الأموال التي كانت لتصبح لولا ذلك متاحة لشركات القطاع الخاص لتمويل الاستثمار في خطط تعزيز الإنتاجية وتحسين المعدات. وبدون ذلك الاستثمار فإن النمو الاقتصادي سوف يكون أبطأ ومستويات المعيشة سوف تكون أدنى. فضلاً عن ذلك فإن العجز يعني ارتفاع أسعار الفائدة واستمرار اختلال التوازن الدولي. |