The hospital in Nasser and nearby sites have been extensively looted. | UN | وتعرّض مستشفى الناصر ومواقع مجاورة له لنهب على نطاق واسع. |
A similar trend applied to relevant music events and Internet sites. | UN | وهناك اتجاه مماثل في الحفلات الموسيقية ذات الصلة ومواقع الإنترنت. |
:: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free | UN | :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة |
MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards | UN | امتثال أماكن عمل ومواقع البعثة لمعايير السلامة من الحريق |
Action #21 Provide annually precise and comprehensive information on the size and location of cluster munition contaminated areas released. | UN | تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها. |
:: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security | UN | :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛ |
200 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights and gender concerns | UN | 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية |
Maintenance of 6 airfields and helicopter landing sites in 6 locations | UN | صيانة 6 مطارات ومواقع هبوط للطائرات العمودية في 6 مواقع |
Enclosure Chronology and sites of Azerbaijani shellings in Armenia | UN | تسلسل زمني لعمليات ومواقع القصف اﻷذربيجاني في أرمينيا |
Provision is made for the rental of flight-following equipment and repeater sites at a monthly cost of $7,000. | UN | مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار. |
The only location that operated for the full 12-month period were the Khorog team site, the medical clinic and the repeater sites. | UN | وكانت المواقع الوحيدة التي عملت طوال فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها هي موقع خوروج، والعيادة الطبية ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال. |
Security guards are required to protect Mission facilities and team sites. | UN | يلزم أفراد اﻷمن من الحراس لحماية مرافق البعثة ومواقع اﻷفرقة. |
Exchange of information throughout the system is enhanced through the maintenance of a series of databases and web sites. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في جميع وحدات المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنت. |
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran. | UN | غير أن هذه المطالبة تتعلق بالضرر الذي لحق بممتلكات ومواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء إيران. |
Presently, the existing Aviation Safety Officer is required to queue trips to the field offices and landing sites. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن ضابط سلامة الطيران ملزم بالتنقل جيئة وذهابا بين المكاتب الميدانية ومواقع الهبوط. |
Maintenance of fire systems for 143 MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards | UN | صيانة أجهزة لإطفاء الحرائق في 143 من أماكن عمل ومواقع البعثة بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحريق |
This included inconsistencies in actions in response to a security incident, as well as different forms of dress and locations for personnel during off-duty periods. | UN | ويشمل ذلك أوجه التضارب في التصرف أمام حادث أمني، فضلا عن اختلاف اﻷزياء ومواقع اﻷفراد أثناء الفترات التي لا يعملون فيها. |
Action #16 Provide annually precise and comprehensive information on the size and location of cluster munition contaminated areas released. | UN | تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها. |
However, the number of women in ministerial and decision-making positions in public institutions is still well below that of men. | UN | غير أن عدد النساء في المناصب الوزارية ومواقع اتخاذ القرار في المؤسسات العامة ما زال أدنى كثيراً من |
For processes, this section identifies representative processors and the location of the processing facilities. | UN | ويحدد هذا الفرع، بالنسبة للعمليات، ممثلي الجهات المجهزة ومواقع مرافق التجهيز. |
Additionally, the articles appeared in 35 different online blogs, messages sent on Twitter and global websites; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظهرت هذه المقالات في 35 مدونة مختلفة على الإنترنت وعلى صفحات موقع تويتر ومواقع إلكترونية عالمية؛ |
They have the names of my clients and the locations of the secrets I keep for them. | Open Subtitles | لديهم أسماء عُملائي ومواقع الأسرار التي أحتفظ بها لهم |
All the above information, nationalities, and locations of permanent address and offices | UN | جميع ما تقدم من معلومات، والجنسيات، ومواقع العناوين والمكاتب الدائمة |
These missions operate in a variety of circumstances, locations and security situations. | UN | وتعمل هذه البعثات في ظل ظروف متنوعة ومواقع وأوضاع أمنية مختلفة. |
・Promote measures to combat certain media, such as harmful books and the Internet websites that display sex and violence, etc. | UN | تعزيز تدابير مكافحة وسائط إعلام معينة، مثل الكتب الضارة ومواقع الإنترنت التي تعرض الجنس والعنف إلخ. |