we are convinced that such an approach will ultimately also lead to further progress on the path towards a universally accepted Rome Statute. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا النهج سيؤدي أيضا في النهاية إلى مزيد من التقدم على المسار باتجاه نظام أساسي لروما مقبول عالميا. |
we are convinced that this should happen as quickly as possible. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا يجب أن يحدث بأسرع وقت ممكن. |
we are convinced that these meetings will contribute to that aim. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الجلسات ستسهم في تحقيق ذلك الهدف. |
it is our conviction that foreign trade is the most vital engine for sustainable economic growth and development. | UN | ونحن مقتنعون بأن التجارة الخارجية هي أكثر اﻷدوات حيوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية على نحو مستدام. |
we are convinced that such acts require a clear and resolute response. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الاجراءات يجب أن تواجه برد حاسم وواضح. |
we are convinced that only dialogue can lead to a lasting solution that will result in the return of peace to that country. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد. |
we are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
we are convinced that the time has come to move on to a new stage, that of concretization. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان للتحرك نحو مرحلة جديدة، مرحلة ترجمة اﻷفكار الى حقائق ملموسة. |
we are convinced that this will become a reality. | UN | ونحن مقتنعون بأن ذلك سوف يصبح حقيقة ماثلة. |
we are convinced that this response could come from the Ottawa Process. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا. |
we are convinced that strengthening the United Nations peacekeeping potential should become an integral component of the process of United Nations reform. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة يجب أن يصبح عنصرا أساسيا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
we are convinced that there is no higher avenue to securing a safe haven on this earth than here at the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ما من سبيل أكثر رفعة لتأمين ملاذ آمن على هذه اﻷرض مما هو متوفر هنا في الأمم المتحدة. |
we are convinced that many others will wish to pronounce themselves on the subject at the appropriate time and forum. | UN | ونحن مقتنعون بأن كثيرين غيرهم سيبدون الرغبــة في اﻹعراب عن آرائهم بشأن المسألة في الوقت المناسب والمحفل المناسب. |
we are convinced that the United Nations can and should play a special role in preparing such a meeting. | UN | ونحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة يمكنها، وينبغي لها، أن تضطلع بدور خــاص فــي اﻹعــداد لمثــل هــذا الاجتمــاع. |
we are convinced that they deliver real benefits to the populations concerned. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه البرامج تقدم منافع حقيقية إلى السكان المعنيين. |
we are convinced that the Guatemalan peace process is a worthwhile investment. | UN | ونحن مقتنعون بأن عملية السلام في غواتيمالا تشكل استثمارا ذا شأن. |
we are convinced that that can only be achieved with the central coordinating role of the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا بــدور التنسيق المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
it is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. | UN | ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء. |
it is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. | UN | ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء. |
it is our conviction that this one way is effective multilateralism led by the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا الأسلوب الوحيد هو تعددية الأطراف الفعالة بقيادة الأمم المتحدة. |
we are confident in the viability and efficiency of the relevant United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. | UN | ونحن مقتنعون بقدرة وكفاءة صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار الإقليمي والتعاون. |
we are persuaded that the betterment of the human condition is the fundamental objective of economic progress. | UN | ونحن مقتنعون بأن تحسين ظروف البشر هو الهدف الأساسي للتقدم الاقتصادي. |
our conviction is that neither nuclear weapons nor any other weapon of mass destruction can provide additional security for any country in this era. | UN | ونحن مقتنعون أنه لا الأسلحة النووية، ولا أي سلاح آخر للدمار الشامل، يمكنه أن يوفِّر أمناً إضافياً لأي بلد في هذا العصر. |