ويكيبيديا

    "ونعرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we know
        
    • find out
        
    • and we
        
    • and see
        
    • figure out
        
    • and know
        
    • know you
        
    • we are
        
    • we also know
        
    we know that shared prosperity translates into shared security. UN ونعرف أن الازدهار المشترك يترجم إلى الأمن المشترك.
    we know that the 2016 Olympics in Rio de Janeiro will represent a success for the entire South. UN ونعرف أن ألعاب ريو دي جانيرو الأولمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا كبيرا لبلدان الجنوب كافة.
    we know well that cooperative enterprises build a better world. UN ونعرف جيداً أن الأعمال التجارية التعاونية تبني عالماً أفضل.
    We could get the footage for that night and find out who it is. Open Subtitles يمكن أن نأخذ تصوير تلك الليلة ونعرف من هم
    we know that other countries have applied for membership of the CD. UN ونعرف أن هناك بلداناً أخرى تقدمت بطلبات لعضوية مؤتمر نزع السلاح.
    we know that most members of the Security Council have embraced this challenge and are willing to do their part. UN ونعرف أن معظم الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن قد قبلت هذا التحدي وأنها على استعداد ﻷن تضطلع بدورها.
    we know that there is a terrifying neo-liberal globalization afoot; but there is also the reality of an interconnected world. UN ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط.
    And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. UN ونعرف جيداً الأسباب التي جعلت 17 في المائة فقط من النساء على صعيد العالم يشغلن مناصب بالانتخاب.
    We're Harvest Girls. we know what Dark Objects are. Open Subtitles نحن من فتيات الحصاد ونعرف ماهية الأدوات القاتمة.
    we know exactly where we're going and exactly what you are. Open Subtitles نحن نعرف تماماً إلى اين نحن ذاهبون ونعرف من أنت
    we know, Captain, that it runs in the family. Open Subtitles ونعرف, أيها القائد, أن هذا يجري فى العائلة.
    This woman works alone. we know she has medical training. Open Subtitles تعمل هذه المرأة وحدها ونعرف أنها تلقت التدريب الطبي
    we know all about your job at the halfway house. Open Subtitles ونعرف كل شيء عن عملك في منزل هافوي للرعاية
    we know that the likelihood of conflict is high when citizens feel disenfranchised and marginalized, and where Governments do not govern in the interests of their people. UN ونعرف أن احتمال نشوب الصراع يكون كبيرا عندما يشعر المواطنون بأنهم محرومون ومهمشون، وحيث لا تحكم الحكومات لصالح شعوبها.
    we know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. UN ونعرف أن تجنب تغير المناخ يعني استخدام الوقود الأحفوري والأرض بالطريقة السليمة.
    we know they will continue to be so in the years to come. UN ونعرف أنه سيواصل ذلك في السنوات المقبلة.
    Now all we got to do is listen in, find out what his plans are. Open Subtitles الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه.
    Yeah, and find out whether or not she's buying Sydney's bullets. Open Subtitles ونعرف أتكون أو لاتكون تريد شراء رصاصة جينا
    We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    We're gonna finally get a look inside the Occupation and see what it is that we're facing. Open Subtitles أخيراً سيكون لدينا مصدر داخل المنظمة ونعرف ما هـُم ونعرف من الذي نواجه
    And then we trace the cash, figure out exactly where it's going. Open Subtitles وهكذا سنتتبع النقود ونعرف بالضبط الى اين تذهب
    We have a good understanding of the origins of the crisis and know how serious its impacts are. UN ولدينا تفهُّم جيد لمصادر الأزمة ونعرف تأثيراتها الخطيرة.
    And I also know you, and all those cameras that you love so much, Open Subtitles ونعرف أيضا ان جميع هذه الكاميرات التي تحب الظهور أمامها
    we are all aware of these attempts, particularly the most recent, to invade a neighbouring State. UN وكلنا نعلم هنا ونعرف محاولاته اﻷخيرة لغزو دولة مجاورة.
    we also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. UN ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد