ويكيبيديا

    "ونعلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we know
        
    • And we
        
    • and know
        
    • we are aware
        
    • know that
        
    • we all know
        
    • we learn
        
    • is our understanding
        
    we know that creative initiatives across the world are pioneering new models of sustainable production and consumption that can be replicated. UN ونعلم أن هناك مبادرات خلاقة في شتى أنحاء العالم تفضي إلى وضع نماذج رائدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين يمكن تعميمها.
    we know of approximately 300 companies that produce and trade such small arms and light weapons in approximately 50 countries around the world. UN ونعلم بوجود قرابة 300 شركة تنتج وتبيع هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يقرب من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    we know well that this is essential in the current international circumstances. UN ونعلم جيدًا أن هذا أمرٌ ضروريٌ في ظل الظروف الدولية الراهنة.
    we know that we can defeat this terrible epidemic. UN ونعلم أن في وسعنا دحر هذا الوباء الشنيع.
    we know that certain States are seeking to obtain these deadly weapons. UN ونعلم أن بعض الدول تسعى إلى الحصول على هذه الأسلحة الفتاكة.
    we know that women with access to education, health and income are less vulnerable to HIV infection. UN ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز.
    YOU ARE leaving superior we know you'll be back! Open Subtitles أنتم تغادرون سوبيريور ونعلم أنكم سوف تعودون يوما
    we know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. UN ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب.
    we know from experience that setting targets and goals is useful in order to achieve progress. UN ونعلم من التجربة أن وضع مؤشرات وأهداف قياسية مفيد من أجل تحقيق التقدم.
    we know that dropping a sack of rice from a helicopter is not enough. UN ونعلم أن إلقاء كيس أرز من طائرة عمودية غير كاف.
    we know that huge financial means are needed after a disaster. UN ونعلم أنه تكون هناك حاجة إلى وسائل مالية هائلة بعد وقوع أي كارثة.
    we know it will not be easy, but that only strengthens our resolve. UN ونعلم أن ذلك لن يكون سهلا، ولكن ذلك يقوي عزيمتنا.
    we know that concentration saps the collective effort that all members of the Organization are committed to. UN ونعلم أن تركيز السلطة يستنزف الجهد الجماعي الذي يلتزم به جميع أعضاء المنظمة.
    we know that technological research, innovation and development in the area of energy assist in the fight against climate change. UN ونعلم أن البحوث التكنولوجية والابتكار والتطوير في مجال الطاقة تساعد على مكافحة تغير المناخ.
    We are committed to the Kimberley Process, and we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. UN ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية.
    we know that when the dust settles, there will continue to be a need for such services. UN ونعلم أنه عندما يترسب الغبار، سوف تظل هناك حاجة إلى هذه الخدمات.
    we know that the Assembly is truly outraged about what is happening to our people, And we appreciate that position. UN ونعلم أن الجمعية العامة ساخطة حقا حيال ما يحصل لشعبنا، ونحن نقدر ذلك الموقف.
    we know that all States here represented share this understanding. UN ونعلم أن كل الدول الممثلة هنا لها هذا الفهم نفسه.
    And we all know that there is no quick fix for the mostly structural problems stemming from the devastation of the past. UN ونعلم جميعا أنه لا يوجد حل سريع للمشاكل ذات الطابع الهيكلي في معظمها الناشئة عما حدث في الماضي من دمار.
    We must all feel and know that the origins of this crisis have been identified. UN ويجب أن نفهم ونعلم جميعا أن مصادر هذه اﻷزمة قد تم تحديدها.
    we are aware that during the upcoming break in the work of the Conference a number of important disarmament-related events will take place. UN ونعلم أنه سيجري عدد من الأحداث المهمة المتصلة بنزع السلاح خلال فترة التوقف القادم لعمل المؤتمر.
    we learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies. UN ونعلم منهم اﻷوضاع المزرية الناتجـــة عن السياسات الحكومية المفلسة.
    It is our understanding that you, Sir, have already begun the necessary consultations with the regional coordinators, And we thank you for that. UN ونعلم أنكم، سيدي، قد بدأتم بالفعل المشاورات اللازمة مع المنسقين الإقليميين، ونشكركم على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد