ويكيبيديا

    "ونهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and looting
        
    • the looting
        
    • looting of
        
    • and looted
        
    • looting and
        
    • and pillaging
        
    • the pillaging
        
    • and plundering
        
    • and loot
        
    • the plundering
        
    • and plunder
        
    • pillaging of
        
    • pillaged
        
    • and pillage
        
    Almost every person interviewed by the mission reported the pillage and looting of his or her private property. UN وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    Burning and looting of village, private and public properties UN حرق ونهب القرى والممتلكات الخاصة والعامة
    They are responsible for the abduction and recruitment of children, sexual violence, and the looting of villages. UN وهذه العناصر مسؤولة عن اختطاف الأطفال وتجنيدهم، وأعمال العنف الجنسي، ونهب القرى.
    There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. UN وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية.
    It is alleged that Misseriya tribesmen, with the support of SAF troops, invaded Abyei and burned and looted the town. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    Newly arrived refugees reported incidents of beating, looting and rape. UN وأشار اللاجئون العائدون حديثاً إلى حوادث ضرب ونهب واغتصاب.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. UN وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع.
    “X. Destruction of population centres and looting of property UN " عاشرا - تدمير مراكز العمران ونهب الممتلكات
    During the war, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights witnessed on different occasions the burning and looting of property in Pristina municipality. UN وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا.
    After the bombing, Janjaweed attacked, destroying houses and looting property. UN وفي أعقاب القصف، شن أفراد الجنجويد هجوما قاموا فيه بتدمير المنازل ونهب الممتلكات.
    Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. UN فقد كانت الهجمات على مخافر الشرطة ومعاقلها ونهب الأسلحة على يد المتمردين، سمة رئيسية في أعمال التمرد.
    the looting of villages and human rights violations were continuing. UN ونهب القرى وانتهاكات حقوق الإنسان لا تزال مستمرة.
    the looting of villages and human rights violations were continuing. UN ونهب القرى وانتهاكات حقوق الإنسان لا تزال مستمرة.
    Russian forces also terrorized the local population, broke into their homes, and looted food and other assets. ? UN وقامت القوات الروسية أيضا بترويع السكان المحليين، واقتحام منازلهم، ونهب المواد الغذائية وغيرها من الممتلكات.
    There have been several reports of harassment, looting and destruction of property by these groups, which reportedly resulted in the displacement of civilians. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. UN ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا.
    6. To carry out joint programmes and projects aimed at mitigating, inter alia, the vulnerability of ecosystems and fish resources and the pillaging of the environment; UN 6 - تنفيذ برامج ومشاريع مشتركة تهدف ضمن أمور أخرى إلى التخفيف من ضعف النظم الايكولوجية والموارد السمكية ونهب البيئة.
    Today it is quite simply their existence that is under attack through the dispossession of their lands, illegal occupation of their territory and plundering of their natural resources. UN وحالياً، يُستهدف وجودها ذاته عن طريق مصادرة أراضيها، والاحتلال غير الشرعي لأقاليمها ونهب مواردها الطبيعية.
    They would incite the populace to riot, assisting them to break into buildings and loot the premises. UN ويحرضون الشعب على إحداث الشغب، ويساعدون المشاغبين على اقتحام العمارات ونهب المباني.
    42. The centuries of occupation and the plundering of natural resources and the environment in Puerto Rico must come to an end. UN 42 - ومضى قائلا إنه لا مناص من إنهاء عقود من الاحتلال ونهب الموارد الطبيعية والبيئة في بورتوريكو.
    Beyond the Geneva Conventions, the record also suggests commission of other crimes that violate the laws or customs of war, such as wanton destruction of towns and plunder of public or private property. UN وخارج نطاق اتفاقيات جنيف، يتبين من السجل أيضا ارتكاب جرائم أخرى تنتهك قوانين أو أعراف الحرب، من قبيل التدمير التعسفي للمدن ونهب الممتلكات العامة أو الخاصة.
    Those who remained have fresh memory of a brutal occupation and the sacking and pillaging of their homes, their resources and their environment. UN والذين بقوا لديهم ذكريات حاضرة عن احتلال وحشي وسلب ونهب لبيوتهم ومواردهم وبيئتهم.
    Thanks to your Chen-style kung fu he killed burned raped and pillaged his way throughout the provinces of Shaanxi and Gansu Open Subtitles الشكر لكونغ فو تشين خاصتك هو قتل , حرق , أغتصب ونهب طوال طريقه من مقاطعتي شانشي و جانسو
    It found evidence of acts of extrajudicial executions, torture, enforced disappearance, indiscriminate attacks and pillage. UN ووجدت اللجنة أدلة على أعمال إعدام خارج القضاء وتعذيب واختفاء قسري واعتداءات عشوائية ونهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد