ويكيبيديا

    "ووصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he described
        
    • description
        
    • and described
        
    • and describe
        
    • was described
        
    • describing
        
    • describe the
        
    • characterized
        
    • describes
        
    • prescribe
        
    he described how UNICEF was working to support this goal. UN ووصف الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف لدعم هذا الهدف.
    he described how UNICEF was working to support this goal. UN ووصف الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف لدعم هذا الهدف.
    The category to be attributed can be determined from the job description. UN ووصف الوظيفة هو الذي يمكﱢن من تحديد الفئة التي تنتمي إليها.
    Within each area, the contractor examined chemical and biological parameters of the water column and sediment and described the methodologies used. UN وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة.
    Please state whether any draft law on such violence has been considered and describe the legal redress and social services available to victims. UN يرجى بيان ما إذا كان ينظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.
    A renewed and strengthened Office of the Special Coordinator was described as essential to that effort. UN ووصف تدعيم وتجديد دور مكتب المنسق الخاص هذا بأنه جوهري بالنسبة لذلك الجهد.
    The anticipated results will be described in following sections describing the phased step-wise implementation. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للنتائج المتوقعة ووصف لطرق التنفيذ التدريجية.
    he described progress made at all levels of education. UN ووصف التقدم الذي أُنجز على جميع مستويات التعليم.
    he described his own experience with a press jury. UN ووصف تجربته الخاصة مع هيئة محلفين خاصة بالصحافة.
    he described a number of programmes his country had supported and was continuing to support in the context of South-South cooperation. UN ووصف عدداً من البرامج قام بلده بدعمها ولا يزال يقدِّم لها الدعم في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    he described the post-referendum tasks, which included border demarcation, citizenship and good-neighbourly relations. UN ووصف مهام ما بعد الاستفتاء، وهي تشمل مسائل ترسيم الحدود، والمواطنة، وعلاقات حسن الجوار.
    he described the gap between the progress made in Palestinian state-building and the political deadlock. UN ووصف المنسق حالة الفجوة بين التقدم المحرز في بناء الدولة الفلسطينية والجمود السياسي.
    he described dialogue as a two-way street that meant more than reading a prepared speech; it also meant listening to what others had to say. UN ووصف المنتدى بأنه شارع باتجاهين يقصد به أن هناك أكثر من قراءة لأي خطاب مُعد؛ كما يعني ذلك الإصغاء لما يقوله الآخرون.
    :: Rationale and brief description of the special operations approach: UN :: الأساس المنطقي لنهج العمليات الخاصة ووصف موجز له:
    The project's detailed timeline and description of activities is included in annex II of the supplementary financial information. UN ويرد الجدول الزمني المفصل ووصف الأنشطة في المرفق الثاني للمعلومات المالية التكميلية.
    The names of patients arriving at the training hospital are written on a plain sheet of paper, with an initial diagnosis and brief description of the treatment required. UN وكانت أسماء المرضى الذين يصلون إلى المستشفى التعليمي تُكتب على ورقة عادية، مع تشخيص أولي ووصف مقتضب للعلاج المطلوب.
    He recognized that the State had a huge role to play in addressing such issues and described several of the special measures in place. UN وسلم بأن للدولة دوراً هائلاً تلعبه في معالجة هذه المسائل ووصف العديد من التدابير الخاصة القائمة.
    Finally, he expressed gratitude for UNCTAD’s technical support and described some of its benefits. UN وأخيرا، أعرب عن امتنانه للدعم التقني الذي يقدمه اﻷونكتاد ووصف بعضاً من فوائده.
    The report identified the objectives, principles and theme of the Year, and described major activities that might be undertaken in observance of the Year. UN وحدد التقرير أهداف السنة ومبادئها وموضوعها، ووصف اﻷنشطة الرئيسية التي يمكن الاضطلاع بها للاحتفال بتلك السنة.
    It should define extreme poverty in all its dimensions and describe the fate of those who are extremely poor. UN وينبغي أن يعرِّف الفقر الشديد بجميع أبعاده ووصف مصير الأشخاص الشديدي الحرمان.
    The normative functions set standards, propose norms and principles and describe best practices. UN وتتمثل المهام المعيارية في تحديد المستويات واقتراح المعايير والمبادئ ووصف أفضل الممارسات.
    The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes. UN ووصف التقرير بأنه زاخر بالمعلومات، وأشير بوجه خاص إلى فائدة المواد المرجعية التي تتضمنها مرافقه.
    Men and women differ in their manner of describing their state of health. UN ويختلف الرجال عن النساء في تقييم ووصف حالتهم الصحية.
    He characterized the treatment of diplomats by local authorities as intolerable and complained about non-uniform application of the relevant rules. UN ووصف معاملة الدبلوماسيين من قِبل السلطات المحلية بأنها لا تُحتمل واشتكى من التطبيق غير الموحد للقواعد ذات الصلة.
    He served his time in prison and describes the two years of both investigation and prison time as stressful and emotional. UN وقضى السيد جونغ فترة العقوبة في السجن، ووصف السنتين اللتين أمضاهما بين التحقيقات والسجن بأنهما مرهقتان ومؤلمتان.
    The Insein prison hospital reportedly has only one doctor, who does not himself carry out examinations or prescribe medicines; this is done by prisoners with only a rudimentary knowledge of medicine. UN ولا يوجد، وفقا للتقارير، سوى طبيب واحد في مستشفى سجن إينساين، وهو لا يتولى بنفسه فحص المرض ووصف اﻷدوية؛ ويقوم بذلك سجناء ليس لهم سوى معرفة بدائية بالطب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد