Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Any additional information should be submitted within the same time frame; | UN | وينبغي تقديم أي معلومات إضافية في حدود تلك الفترة الزمنية؛ |
The representation should be submitted to the DirectorGeneral of ILO. | UN | وينبغي تقديم الشكوى إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي. |
Targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; | UN | وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛ |
Clarification should be provided of whether the Government had used general recommendation No. 24 to provide comprehensive health-care policies to women. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة. |
The findings should be submitted to the General Assembly at its sixty-second session for its consideration and approval; | UN | وينبغي تقديم النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين من أجل النظر فيها والموافقة عليها؛ |
A report on those views should be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The report of the evaluation team should be submitted to the Secretary-General within four months from the start of work. | UN | وينبغي تقديم تقرير فريق التقييم إلى الأمين العام في غضون أربعة أشهر من بداية العمل. |
Reports should be submitted in electronic form, accompanied by a printed paper copy. | UN | وينبغي تقديم التقارير في صيغة إلكترونية، مصحوبة بنسخة مطبوعة. |
A report on those views should be submitted to the Commission. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى اللجنة. |
All reports should be submitted to the Conference for its consideration. | UN | وينبغي تقديم جميع التقارير إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
The preliminary report should be submitted to the State that has been reviewed, for its consideration. | UN | وينبغي تقديم التقرير الأولي إلى الدولة التي جرى استعراضها لكي تنظر فيه. |
Additional information and data should be provided on lesbian women and the specific types of discrimination those women faced. | UN | وينبغي تقديم معلومات وبيانات إضافية عن النساء المثليات وعن الأنواع المحدَّدة من التمييز الذي تواجهه هؤلاء النساء. |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Quantitative data or estimates should be provided for the reporting year. | UN | وينبغي تقديم بيانات أو تقديرات كمية عن بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Quantitative data or estimates should be provided for the reporting year. | UN | وينبغي تقديم بيانات أو تقديرات كمية عن بالسنة المشمولة بالتقرير. |
Targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; | UN | وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛ |
For each such event, the following information should be provided: | UN | وينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث: |
The report of the Secretary-General on reprisals should be presented in an annual dedicated discussion by the Council. | UN | وينبغي تقديم تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية في لقاء سنوي يخصص للموضوع كي يتدارسه المجلس. |
Any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. | UN | وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة. |
The submission should be made together with the Party's annual greenhouse gases inventory submission. | UN | وينبغي تقديم هذه القيم مع قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي يقدمها الطرف. |
Reports on implementation will need to be submitted. | UN | وينبغي تقديم تقارير في إطار تنفيذ تلك الصكوك. |
Persons responsible for such acts should be brought to justice. | UN | وينبغي تقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الأعمال الى العدالة. |
Credit on soft terms should be extended to reduce their debt-servicing burden. | UN | وينبغي تقديم ائتمانات بشروط ميسرة لتخفيض عبء خدمة دينها. |
International assistance should be delivered in a way that supports the priorities and capacities of Government and civil society to the fullest extent possible. | UN | وينبغي تقديم المساعدات بطريقة تدعم أولويات وقدرات الحكومة والمجتمع المدني إلى أقصى حد ممكن. |
Special incentives should be offered to those universities that do so. | UN | وينبغي تقديم حوافز خاصة للجامعات التي تقوم بذلك |
Community and psychological support, including therapeutic when necessary, should also be provided to all those in need. | UN | وينبغي تقديم الدعم المجتمعي والنفسي، والعلاج النفساني عند الضرورة، لكل من يحتاجون إليه. |
The list of attendees should be submitted by Monday, 10 November, to Glenda San Pedro (fax: 963-0952). | UN | وينبغي تقديم قائمة المشتركين في موعد لا يتجاوز ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الى قلندا سان بيدرو )فاكس رقم 963-0952(. |