ويكيبيديا

    "وينبغي له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should
        
    • and should
        
    • he should
        
    • UNCTAD should
        
    • should make a
        
    • should play
        
    • should continue
        
    • the Council should
        
    it should also build on the achievements of other international agreements. UN وينبغي له أيضاً أن يبني على إنجازات الاتفاقات الدولية الأخرى.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Each element could focus on a different aspect of the review and should complement and support the others. UN ويمكن لكل عنصر أن يركز على جانب مختلف للاستعراض وينبغي له أن يكمل العناصر الأخرى ويدعمها.
    The reform should be comprehensive and effective and should also redefine the role of the First Committee. UN وينبغي أن يكون الإصلاح شاملاً وفعالاً وينبغي له أيضاً أن يحدد من جديد دور اللجنة الأولى.
    he should assess the viability of the model and propose any further refinements, as relevant. UN وينبغي له أن يقيم مدى صلاحية النموذج، ويقترح أي تحسينات، حسب الاقتضاء.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنسانية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    it should continue to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي له أن يواصل المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    it should become more representative, more transparent and, thus, more effective. UN وينبغي له أن يصبح أكثر تمثيلا وشفافية، وبالتالي أكثر فعالية.
    it should continue to receive international assistance to enhance its research capacity on issues relevant to women's advancement. UN وينبغي له أن يواصل تلقي المساعدات الدولية لتعزيز قدرته على إعداد البحوث بشأن القضايا ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.
    it should not play the role of judge, since that role could only be played by the Committee itself. UN وينبغي له الامتناع عن القيام بدور القاضي ﻷنه لا يمكن أن يقوم بهذا الدور سوى اللجنة نفسها.
    it should also study how to attract predictable and stable voluntary contributions from new and innovative sources. UN وينبغي له أيضا أن يدرس كيفية اجتذاب تبرعات مستقرة وقابلة للتنبؤ من مصادر جديدة ومبتكرة.
    it should seriously and urgently consider inviting more countries to join, making it more representative of the world in which we live. UN وينبغي له أن ينظر على نحو جاد وعاجل في دعوة مزيد من البلدان للانضمام إليه، ليصبح أكثر تمثيلا للعالم الذي نعيش فيه.
    it should build bridges with civil society and have greater interaction with it. UN وينبغي له أن يبني جسوراً مع المجتمع المدني وأن يحقق قدراً أكبر من التفاعل معه.
    Every person of goodwill, with or without faith, can and should commit to love of the neighbour and love of God or love of the neighbour and love of the good. UN وكل شخص لديه نية حسنة، سواء أكان يعتنق ديانة أم لا، بوسعه وينبغي له أن يلتزم بحب الجار وحب الله أو حب الجار وحب البر.
    However, the international community can and should support national efforts. UN ومع ذلك، يمكن للمجتمع الدولي وينبغي له دعم الجهود الوطنية.
    Nuclear disarmament is, and should continue to be, the main priority in the field of disarmament. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية الرئيسية في مجال نزع السلاح وينبغي له أن يظل كذلك.
    he should also pursue any other measures related to the optimization of air operations and the shared use of aircraft. UN وينبغي له أيضا أن يتخذ أية تدابير أخرى تتعلق بتحقيق الاستغلال الأمثل للعمليات الجوية والاستخدام المشترك للطائرات.
    UNCTAD should play the role of trade facilitator. Specifically, UNCTAD's focus should be on standards, training and customer service; UN :: ينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور الجهة الميسرة للتجارة، وينبغي له أن يركز تحديداً على المعايير والتدريب وخدمة العملاء؛
    Any definition should make a clear distinction between terrorist movements and groups engaged in legitimate struggle against foreign occupation and should condemn terrorism practised by an occupying State. UN وينبغي لأي تعريف أن يميز تمييزا واضحا بين الحركات الإرهابية والجماعات المنخرطة في النضال المشروع ضد الاحتلال الأجنبي، وينبغي له أن يدين الإرهاب الذي تمارسه الدولة القائمة بالاحتلال.
    the Council should provide support to the Security Council in relation to political-cum-humanitarian crises. UN وينبغي له أن يساعد مجلس اﻷمن أثناء اﻷزمات المنطوية على جانب سياسي وآخر إنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد