ويكيبيديا

    "ويولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attaches
        
    • attached
        
    • pays
        
    • gives
        
    • paying
        
    • places
        
    • giving
        
    • accords
        
    • is paid
        
    • is given
        
    • gave
        
    • devotes
        
    • placed
        
    The European Union attaches great importance to the development of other examples of regional integration throughout the world. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لتطوير نماذج أخرى من عمليات التكامل الإقليمي في جميع أنحاء العالم.
    The OWAFD attaches importance to strengthening its capacity and increasing its expertise to implement the obligations contained in the Convention. UN ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    As stated on previous occasions, my delegation attaches the highest priority to the early commencement of negotiations on the FMCT. UN ويولي وفد بلدي أولوية فائقة للتفاوض فوراً على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كما قال في مناسبات سابقة.
    Japan also attached great importance to measures taken to control amphetamine-type stimulants and drug abuse among young people. UN ويولي اليابان أيضا أهمية كبيرة للتدابير المتخذة ضد المؤثرات من نوع أنفيتامين وإساءة استعمال الشباب للمخدرات.
    Agenda 21 pays particular attention to the fate of minorities and the most disadvantaged members of society. UN ويولي جدول أعمال القرن الحادي والعشرين عناية خاصة إلى مصير الأقليات وأشد أفراد المجتمع حرماناً.
    The Administrator gives priority to taking actions proposed in the document and to reviewing progress through the accountability framework. UN ويولي مدير البرنامج اﻷولوية لاتخاذ التدابير المقترحة في تلك الوثيقة واستعراض التقدم المحرز من خلال إطار للمساءلة.
    Montenegro is also paying particular attention to building good relations with its neighbours and to promoting regional cooperation on an institutional basis. UN ويولي الجبل الأسود أيضا اهتماما خاصا لبناء علاقات طيبة مع جيرانه، ولتعزيز التعاون الإقليمي على أسس مؤسسية.
    The report rightly places a strong emphasis on the national level and the responsibility of States themselves. UN ويولي التقرير، عن حق، تأكيدا قويا للمستوى الوطني ولمسؤولية الدول ذاتها.
    It attaches importance to strengthened cooperation with regional and subregional organizations and protection of the rights and interests of women and children in armed conflict. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    The Russian Federation attaches great importance to further enhanced international cooperation in sport so as to overcome national and religious enmity, to promote mutual understanding between peoples and to achieve intercivilizational harmony. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لزيادة تعزيز التعاون الدولي قي مجال الرياضة من أجل التغلب على العداء على الصعيدين الوطني والديني، وتعزيز التفاهم بين الشعوب، وتحقيق الوئام بين الحضارات.
    The European Union attaches the utmost importance to a high level of nuclear safety worldwide. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية للارتقاء بالسلامة النووية على صعيد العالم إلى مستوى عال.
    My country attaches particular importance to the early implementation and operationalization of the principle of the common heritage of mankind. UN ويولي وفدي أهمية خاصة لتنفيذ وتطبيق مبدأ التراث المشترك للبشرية في وقت مبكر.
    My delegation attaches great importance to the continuing operation of these confidence-building measures. UN ويولي وفدي أهمية بالغة لاستمرار هذه العملية لتدابير لبناء الثقة.
    My delegation attaches great importance to the strengthening of the disarmament machinery, with the First Committee as an essential component. UN ويولي وفدى أهمية قصوى لتعزيز آلية نزع السلاح مع اللجنة الأولى كعنصر أساسي.
    Great importance has been attached to a declaration on the rights of indigenous peoples by the Sami. UN ويولي شعب السامي أهمية كبيرة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    His delegation attached particular importance to the expeditious entry into force of the CTBT, which Kyrgyzstan had ratified in 2003. UN ويولي وفده أهمية خاصة للتعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي صدَّقت قيرغيزستان عليها في عام 2003.
    The report pays particular attention to the cooperation with relevant subregional groupings, international institutions and other organizations. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا للتعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة، والمؤسسات الدولية والمنظمات اﻷخرى.
    Belarusian legislation pays considerable attention to issues of reconciling family and work obligations; these are particularly important for women. UN ويولي القانون أهمية كبيرة لمسائل الجمع بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، وهي مسائل تهم المرأة في المقام الأول.
    The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. UN ويولي المكتب أهمية عالية للاتجار بالعقاقير الاصطناعية، خصوصا فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى جانب سوريا والأردن.
    The Russian Federation is paying close attention to resolving the problems of space debris. UN ويولي الاتحاد الروسي انتباها شديدا لحلّ مشكلة الحطام الفضائي.
    The report places particular emphasis on the promotion and strengthening of synergies among the three pillars of UNCTAD's work. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتعزيز وتقوية أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    On the education front, India had promulgated a law guaranteeing the right to education to age 14, and was giving particular attention to children with disabilities. UN وفي مجال التعليم، أصدرت الهند قانونا يضمن حق التعليم حتى سن 14 سنة ويولي اهتماما خاصا بالأطفال ذوي الإعاقة.
    The Union accords high importance to supporting efforts for the promotion of democracy, respect for human rights, the rule of law, and good governance. UN ويولي الاتحاد أهمية كبرى لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وحسن اﻹدارة.
    Particular attention is paid to the continued legal education of the prosecutors at the MoJ Training Center. UN ويولي المكتب اهتماماً خاصاً للتثقيف القانوني المستمر للمدّعين العامين في مركز التدريب التابع لوزارة العدل.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    It was a strong supporter of the human rights pillar of the Organization, and its own constitution gave prominence to promoting and protecting such rights. UN فهي مؤيد قوي لمبدأ حقوق الإنسان في المنظمة، ويولي دستورها أهمية لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    Morocco devotes particular attention to the issue of confidence-building measures in the field of conventional arms. UN ويولي المغرب اهتماما خاصا لمسألة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The new Executive Director has placed high emphasis on improving the governance of the programme and the management of the Office. UN ويولي المدير التنفيذي الحالي أهمية كبيرة لتحسين أوجه الإدارة للبرنامج وإدارة المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد