So, Syd went into his room alive, no one else came in or out of it, and yet, he was murdered? | Open Subtitles | ذلك، ذهب سيد في غرفته على قيد الحياة، لم يأت أحد آخر أو للخروج منه، وحتى الآن، تم اغتياله؟ |
Look, when I opened this club No one came. | Open Subtitles | انظروا، عندما فتحت هذا النادي لم يأت أحد. |
That day comes, you'll be Wishing for one of your mama's haircuts. | Open Subtitles | حينما يأت هذا اليوم، فستتمنى يومًا من أيام تسريحات أمك لك |
He didn't come home last night. He wouldn't... 24 hours? | Open Subtitles | لم يأت للمنزل الليلة الماضية ولا يجيب على هاتفه |
I hate to break it to you, darling, but there's no one coming through that door tonight. | Open Subtitles | أكره أن أفسد عليك ذلك يا عزيزتى لكن لن يأت أحد خلال ذلك الباب الليلة |
Look, if the seniors don't show up, the school, your kids' school and our jobs are at stake. | Open Subtitles | انظري, لو لم يأت طلاب السنة الأخيرة فالمدرسة, مدرسة أطفالك ووظائفنا ستكون على المحك |
It was not until late the following morning that a gendarme came to take him out of the cell to get some air. | UN | ورغم ذلك، لم يأت دركي إلا في ساعة متأخرة من صباح اليوم التالي ليخرجه من الزنزانة كي يستطيع استنشاق الهواء. |
We went back into the house and tried to call for an ambulance, but nobody came. | UN | ورجعنا إلى المنـزل، وحاولنا استدعاء سيارة إسعاف، لكن لم يأت أحد. |
In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. | UN | وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية. |
In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. | UN | وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية. |
This explanation only came later after repeated reminders from the Commission about this request. | UN | ولم يأت هذا التفسير إلا بعدما ذكرت اللجنة مرارا بهذا الطلب. |
The police informed him that he would not be released unless his father came to fetch him in person. | UN | وأبلغته الشرطة أنها لن تطلق سراحه ما لم يأت والده شخصياً لأخذه. |
How could I treat him through a letter? There in prison, he asked to see a doctor and nobody comes to see him. | UN | وكيف يتسنى لي معالجته من خلال رسالة؟ وفي السجن طلب أن يعرض على طبيب ولكن لم يأت أحد ليراه. |
He'll call before he comes up, but you have to be very careful. | Open Subtitles | سيتصل قبل أن يأت ولكن عليك أن تكوني حذرة |
This rock actually explains where the water comes from to drive those steam eruptions. | Open Subtitles | هذا الصخر يشرح من أين يأت الماء لدفع هذه الإنفجارات |
I know you didn't come back to Vega to play mentor. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لم يأت العودة الى فيجا للعب معلمه. |
If the liver doesn't come from your wife, he won't get one. | Open Subtitles | واذا الكبد لم يأت من عند زوجتك لن يحصل على أخر |
No, I didn't come all this way just to hide. | Open Subtitles | لا، أنا لم يأت كل هذا مجرد وسيلة لإخفاء. |
Vent's coming from the area around our target site. | Open Subtitles | الشق الحراري يأت من منطقة حول منطقة الإنزال |
A geochemical analysis of these flames indicates that that gas is coming from carbon-rich rocks deep underground. | Open Subtitles | تحليل جيوكيميائي لهذه المشاعل يُشير أن الغاز يأت من صخور غنية بالكربون في أعماق الأرض |
Two weeks later, I found out that while I was cursing his name because he didn't show up, he was rotting in the East River. | Open Subtitles | بعدها بأسبوعين، اكتشفت أنه بينما ألعن اسمه لأنه لم يأت كان متعفنًا في النهر الشرقي |
- No. I was supposed to, but I swear on my mama's life, he never showed. | Open Subtitles | كلا، كان من المفترض أن أراه لكنني أقسم بحياة أمي أنه لم يأت |
We had plans to meet on that park bench once the coast was clear, but he hasn't shown up. | Open Subtitles | خطّطنا للالتقاء على مقعد الحديقة ذاك حالما تخلو الأجواء، لكنه لم يأت بعد. |
To my surprise, the report made no mention of these replies. | UN | وما أدهشني أن التقرير لم يأت على ذكر هذه الردود. |
However, the aims of the Decade could only be achieved if adequate funding from the regular budget was forthcoming. | UN | غير أنه لا يمكن تحقيق أهداف العقد ما لم يأت تمويل كاف من الميزانية العادية. |