Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. | UN | وبعد سنة من اعتماده المرفقات، يبدأ نفاذها على جميع الأطراف التي لم تختر عدم التقيّد بها. |
Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. | UN | وبعد سنة من اعتماده المرفقات، يبدأ نفاذها على جميع الأطراف التي لم تختر عدم التقيّد بها. |
Of the 44 States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, 9 have yet to do so. | UN | ومن بين الدول الـ 44 التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها 9 دول لم تصدق بعد على المعاهدة. |
Several multilateral agreements still await either entry into force or effective implementation. | UN | وما زالت عدة من الاتفاقات المتعددة الأطراف في انتظار أن يبدأ نفاذها أو أن يجري تنفيذها تنفيذا فعليا. |
On the other hand, the 1997 Convention had not yet entered into force owing to insufficient interest in its ratification. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اتفاقية عام 1997 لم يبدأ نفاذها بعد بسبب عدم وجود الاهتمام الكافي بالتصديق عليها. |
Only then can we entertain the hope that a CTBT will have universal adherence and come into force as soon as possible. | UN | بذلك فقط يمكننا أن نأمل أن يتم الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي وأن يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن. |
As a consequence of this the government has proposed amendments to the Patient Rights Act expected to enter into force in 2010. | UN | ونتيجة لذلك، اقترحت الحكومة إدخال تعديلات على قانون حقوق المرضى يُتوقع أن يبدأ نفاذها في عام 2010. |
If amendments are adopted at the seventh session, there will be less than a year for the amendments to enter into force. | UN | أما إذا اعتمدت في الدورة السابعة، فلن يبقى سوى أقل من سنة واحدة لكي يبدأ نفاذها. |
The Treaty must at last enter into force. | UN | فالمعاهدة يجب أن يبدأ نفاذها في نهاية الأمر. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty still lacks the ratifications required for it to enter into force. | UN | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تفتقر إلى التصديقات اللازمة لكي يبدأ نفاذها. |
It is expected to enter into force early next year. | UN | ويتوقع أن يبدأ نفاذها في أوائل العام القادم. |
With the reaction to the language in article XIV on entry into force, at least by one delegation, it is clear that the treaty will not enter into force for a considerable period of time. | UN | ومن الواضح، من رد فعل، وفد واحد على اﻷقل، إزاء اﻷسلوب الذي صيغت به المادة الرابعة عشرة بشأن بدء النفاذ، أن المعاهدة لن يبدأ نفاذها إلا بعد فترة كبيرة من الوقت. |
1. A treaty between international organizations or a part of such a treaty is applied provisionally pending its entry into force if: | UN | ١ - كل معاهدة أو جزء من معاهدة معقودة فيما بين منظمات دولية تُطبق بصورة مؤقتة ريثما يبدأ نفاذها: |
1. A treaty between one or more States and one or more international organizations or a part of such a treaty is applied provisionally pending its entry into force if: | UN | ١ - كل معاهدة أو جزء من معاهدة معقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر تُطبق بصفة مؤقتة ريثما يبدأ نفاذها: |
The Group urges all States parties that have not yet done so to conclude and bring into force an additional protocol as soon as possible and to implement it provisionally pending its entry into force. | UN | وتحث المجموعة جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن، وعلى تنفيذها بشكل مؤقت ريثما يبدأ نفاذها. |
In addition, in accordance with article 23 of the Treaty, two of the States declared that they would provisionally apply articles 6 and 7 of the Treaty, pending its entry into force. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعلنت دولتان، وفقا للمادة 23 من المعاهدة، أنهما ستطبقان مؤقتا المادتين 6 و 7 من المعاهدة ريثما يبدأ نفاذها. |
Consideration should be given to the question of treaties that have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. | UN | وينبغي أن ينظر فــي مسألة المعاهدات التي لم يتحقق اشتراك أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمـن وفي الظروف التي تسبب هذه الحالة. |
3. Conventions and protocols that have not entered into force | UN | 3 - الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم يبدأ نفاذها بعد |
It calls on all States to sign and ratify the Treaty, especially those 44 States whose ratification is needed for the Treaty to come into force. | UN | ويدعو جميع الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وخاصة الدول اﻟ ٤٤ التي يلزم أن تصدق على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها. |
It was distressing that it had not come into effect five years after it had been opened for signature. | UN | إذ أن من المؤسف أن هذه المعاهدة لم يبدأ نفاذها حتى بعد انقضاء خمس سنوات على فتح باب التوقيع عليها. |
According to its article XVIII, paragraph 3, the Agreement for the Establishment of the International Anti-Corruption Academy as an international organization enters into force 60 days after the deposit of the instruments of ratification, approval or accession by three States or international organizations. | UN | وبناء على الفقرة 3 من المادة الثامنة عشرة من اتفاق إنشاء الأكاديمية كمنظمة دولية، يبدأ نفاذها بعد ستين يوما من إيداع ثلاث دول أو منظمات دولية صكوك التصديق أو الموافقة أو الانضمام. |
The first case also refers to an agreement; although it is expressed in a treaty which is not yet in force, it operates irrespective of the entry into force of the treaty. | UN | وتشير الحالة الأولى إلى اتفاق أيضاً؛ فعلى الرغم من التعبير عنه في معاهدة لم يبدأ نفاذها بعد، فإن هذا الاتفاق يعمل بصرف النظر عن بدء نفاذ المعاهدة. |
The Government responded with the announcement of a new policy, to take effect immediately, not to enlist young persons below the age of 18 into the armed forces, and to initiate the process of adapting the necessary legislation. | UN | وأجابت الحكومة بإعلان سياسة جديدة، يبدأ نفاذها فورا، تقضي بعدم تجنيد الفتيان دون الثامنة عشرة في القوات المسلحة، وبالشروع في عملية اعتماد التشريعات اللازمة. |
Approves, with effect from 1 January 2013, the revised standards of conduct for the international civil service contained in annex IV to the report of the Commission; | UN | توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛ |
187. In addition to making the above changes, which would become effective on 1 January 2012, UNAMI intends to considerably reduce its presence in Amman after 1 July 2012. | UN | 187 - وبالإضافة إلى التغييرات المذكورة أعلاه التي يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تعتزم البعثة تقليص وجودها في عمّان بشكل كبير بعد 1 تموز/يوليه 2012. |