ويكيبيديا

    "يتعيّن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be
        
    • have to
        
    • need to
        
    • shouldn
        
    • needs to be
        
    • had to be
        
    • shall be
        
    • needed to be
        
    • gotta
        
    • has to be
        
    • would have
        
    • is required
        
    • We need
        
    • I need
        
    • should be
        
    It was also mentioned that root-causes of insecurity must be addressed, while guaranteeing undiminished security for all. UN وقيل كذلك إنّه يتعيّن معالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن، مع ضمان الأمن غير المنقوص للجميع.
    The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. UN ويكون الضغط النفسي على موظفي السجون مختلفاً إذا كانوا يفترضون أنه لن يتعيّن عليهم أبداً تنفيذ أحكام بالإعدام.
    Remind her that some secrets need to stay buried. Open Subtitles لأذكّرها أن بعض الأسرار يتعيّن أن تظلّ دفينة.
    In hindsight, I probably shouldn't have led with League of Assassins. Open Subtitles وفقًا لإدراك مؤخّر، فلم يتعيّن أن أجيء بذكر اتّحاد القتلة.
    A thorough review of approximately 5,200 applications still needs to be undertaken. UN وما زال يتعيّن إجراء استعراض دقيق لحوالي 200 5 طلب توظيف.
    In accordance with this article, the delivery had to be considered as having been carried out in Italy. UN ووفقاً لهذه المادة، كان يتعيّن اعتبار أن التسليم قد حدث في إيطاليا.
    I shall be ready when your order to march comes. Open Subtitles يتعيّن عليّ أن أكون جاهزة عندما يأتي أمرك بالارتحال.
    To that end, they pledged to identify the core issues that still needed to be resolved across all chapters. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعهّد الزعيمان بتحديد القضايا الجوهرية التي ما زال يتعيّن حلها على صعيد الفصول كافة.
    However, unlike ratification, acceptance or approval, which must be preceded by signature, accession requires only the deposit of an instrument of accession. UN ولكنه، على خلاف عملية التصديق أو القبول أو الإقرار التي يتعيّن أن يسبقها التوقيع، لا يتطلّب سوى إيداع صك انضمام.
    That is why I must be careful when selecting players. Open Subtitles ولهذا يتعيّن أن أتوخّى كلّ الحذر في اختيار اللّاعبين.
    Often, a case brought to the Office can involve several parties and multiple issues, each of which must be addressed. UN وفي كثير من الأحيان، يكون للقضية المعروضة على المكتب أطراف عدّة وتنطوي على مسائل متعددة يتعيّن تناول كل منها.
    All of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. UN وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية.
    I hate that we have to be so... private. Open Subtitles أكره أن يتعيّن علينا أن نكون متكتّمين للغاية
    You don't need to see this. Don't look. Don't look. Open Subtitles لا يتعيّن أن تري هذا، لا تنظري، لا تنظري.
    Do I need to wash my hands before I play this game? Open Subtitles هل يتعيّن عليّ أن أغسل يداي قبل أن أباشر هذه اللعبة؟
    If it's so dangerous, maybe you shouldn't be touching them. Open Subtitles طالما هذا خطر جدًّا فربّما لا يتعيّن أن تلمسهم
    Where support is sought from external sources, care needs to be taken not to distort the country's own perspectives on volunteerism. UN وفي حالة طلب الدعم من موارد خارجية، يتعيّن أخذ الحيطة لتفادي تشويه المنظور الخاص بالبلد بالنسبة إلى العمل التطوعي.
    China explained that obstruction of justice still had to be included as a predicate offence. UN وأوردت الصين أنه لا يزال يتعيّن إدراج عرقلة سير العدالة كجريمة أصلية.
    If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    At the same time, more needed to be done to ensure effective utilization of that assistance. UN وفي الوقت نفسه، هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به لضمان الاستغلال الفعلي لهذه المساعدة.
    But at some point, you gotta make a choice. Open Subtitles ولكن في مرحلة ما، يتعيّن عليك أنْ تختار.
    It has to be extended to cover the whole of civil society. UN كما يتعيّن توسيعه ليشمل كل المجتمع المدني.
    However, her delegation would have to consult the Canadian authorities to determine whether there was sufficient interest in and advantage to be drawn from pursuing the idea further. UN بيد أن وفدها يتعيّن عليه أن يشاور السلطات الكندية لمعرفة مدى وجدوى الاهتمام بمتابعة هذه الفكرة.
    To achieve this in a timely and accurate manner, information from a variety of sources is required. UN ولتحقيق ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق، يتعيّن توفر المعلومات من مصادر متنوعة.
    But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. UN لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز.
    Your boyfriend should be the least of your concerns. Open Subtitles شأن خليلك يتعيّن أن يكون أقلّ ما يقلقكما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد