He was the only one asking tough questions today. | Open Subtitles | لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم |
If you ask me, I say good riddance. And nobody's asking you. | Open Subtitles | لم يسأل أحد عن رأيك, قمت بما فيه الكفاية من المشاكل |
One breaking in... the other asking all sorts of questions. | Open Subtitles | الاول إقتحام ..و الآخر يسأل كل أنواع الأسئلة عن |
Thirdly, he would like to ask the IMF representative how the current financial situation could be best defined. | UN | ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة. |
Accordingly, he must ask why it was felt necessary in Japan to regulate counsel's right of access in that way. | UN | وتبعاً لذلك، قال إن عليه أن يسأل عن سبب الشعور بالحاجة إلى تنظيم حق زيارة المحامي بهذه الطريقة في اليابان. |
It asks what kind of state is needed for future societies. | UN | فهو يسأل ما نوع الدولة التي تحتاج إليها المجتمعات مستقبلا. |
While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |
But one day, Mr. Michaels, I may come asking for a favor. | Open Subtitles | لكن يوم واحد، والسيد مايكلز، أنا قد تأتي يسأل عن صالح. |
Bruce Wayne is at the front gate asking for you, and he has someone from Wayne Enterprises with him. | Open Subtitles | بروس واين هو عند البوابة الأمامية يسأل بالنسبة لك، وكان لديه شخص ما من وين الشركات معه. |
My guess is that they're asking for a lot upfront so they can look like they're making big concessions later on. | Open Subtitles | تخميني هو أن أحرزنا يسأل عن الكثير مقدما حتى يتمكنوا تبدو وكأنها أحرزنا تقديم تنازلات كبيرة في وقت لاحق. |
Is this you asking or is this you asking for Christopher? | Open Subtitles | هل هذا أنت تسأل أو هذا الذي يسأل عن كريستوفر؟ |
He kept asking female customers if they wanted smokehouse bacon. | Open Subtitles | حيث كان يسأل الزبونات إن كن يردن لحم مدخن |
He's been asking about the baby from the fire station. | Open Subtitles | كان يسأل عن الطفل الذي وجدوه أمام قسم إطفاء |
He's downstairs in the waiting area. He's asking for updates. | Open Subtitles | إنه بالأسفل في ركن الإنتظار إنه يسأل عن المستجدات |
When requesting the voucher number, the caller should also ask for directions to the tow facility in question. | UN | ولدى طلب رقم القسيمة، ينبغي على المتصل أن يسأل عن كيفية الوصول إلى مرفق السحب المقصود. |
Today, the delegates in this Hall must ask themselves one more question. | UN | واليوم، يجب أن يسأل المندوبون في هذه القاعة أنفسهم سؤالا أخر. |
No, you see, we ask the questions, you answer them. | Open Subtitles | لا، فكما ترين، نحنُ من يسأل وأنتِ من يجيب |
He always asks the most interesting questions in class. | Open Subtitles | يسأل دائما الأسئلة الأكثر إثارة للاهتمام في الصف. |
Means no one asks any questions about our other activities. | Open Subtitles | يعني ألا أحد يسأل عن أيّ من نشاطاتنا الأخرى |
He therefore asked what precise criteria were used by the Secretariat. | UN | ولذلك فإنه يسأل عن المعايير الدقيقة التي استخدمتها الأمانة العامة. |
Part of me wants to ask. The other part says knowing will be more disturbing than anything | Open Subtitles | جزء مني يريد أن يسأل ، الجزء الأخر يقول أن المعرفة ستكون أكثر إزعاجاً من |
He was askin'about you, so I was wonderin'if you could find the time to swing by? | Open Subtitles | لقد كان يسأل عنك فكنت أتساءل لو أن وقتك يسمح بالقدوم؟ |
On the official level, Iraq had the right, which it had exercised, to inquire why the Chief Inspector proposed an increase in the number of inspectors to be admitted in any particular case. | UN | أما على المستوى الرسمي، فإن العراق له الحق في أن يسأل عن السبب الذي جعل كبير المفتشين يقترح زيادة عدد المفتشين الذين يدخلون في حالة معينة، والعراق يمارس هذا الحق. |
As stated in article 30, unless otherwise provided, a person shall be criminally responsible and liable for punishment for a crime within the jurisdiction of the Court only if the material elements are committed with intent and knowledge. | UN | وكما هو مبين في المادة 30، ما لم ينص على غير ذلك، لا يسأل الشخص جنائيا عن ارتكاب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة ولا يكون عرضة للعقاب على هذه الجريمة إلا إذا تحققت الأركان المادية مع توافر القصد والعلم. |
Things were chaotic back then. No one questioned it. | Open Subtitles | الأمور كانت فوضوية ذلك الوقت لذا لم يسأل احد عنه |
Moreover, those most affected were the workers, the unemployed, the migrants and the poor of the countries that were least responsible for the current global crises. | UN | وأضاف أن أكثر من يتأثرون بذلك هم العمال والعاطلون والمهاجرون والفقراء في البلدان التي هي أقل من يسأل عن الأزمات العالمية الراهنة. |
But, uh, what I got to ask is where is she when a kid dies, you know? | Open Subtitles | ولكن، اه، ما حصلت عليه أن يسأل هو حيث أنها عندما يموت طفل، هل تعلم؟ |
123. According to article 81 of the Penal Code: “A young person over 14 but under 18 years of age who knowingly and willfully commits an offence is answerable therefor”. | UN | ٣٢١- المادة ١٨ من قانون العقوبات: " يسأل الصغير الذي أتم الرابعة عشرة ولم يبلغ الثامنة عشرة، وقد ارتكب الفعل وكانت له قوة الشعور واﻹرادة " . |