However, the people of Abyei deserve more from their Governments. | UN | ومع ذلك، فإن أهالي أبيي يستحقون أكثر من حكومتيهم. |
Syrians deserve to live in safety, security and health. | UN | إن السوريين يستحقون العيش في سلام وأمن وصحة. |
The International Year of Youth has demonstrated that young people deserve higher priority on the multilateral agenda. | UN | وقد أثبتت السنة الدولية للشباب أن الشباب يستحقون أولوية عليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف. |
Your friends got the shitty treatment, fine. They deserved it. | Open Subtitles | ،تعامل أصدقائك معاملة سيئة ،لا بأس، أنهم يستحقون ذلك |
If your friends aren't capable of protecting themselves, they aren't worth protecting. | Open Subtitles | لو كان أصدقائك غير قادرين على حماية أنفسهم، فلا يستحقون الحماية |
Palestinians deserve to know the territorial basis of their State. | UN | والفلسطينيون يستحقون أن يعرفوا ما هو الأساس الإقليمي لدولتهم. |
They deserve to be warmly recognized and commended by the international community. | UN | وهم يستحقون اعتراف المجتمع الدولي الحارّ لما بذلوه كما يستحقون ثناءه. |
They deserve commendation for their hard work on this project. | UN | إنهم يستحقون الثناء على عملهم المضني في هذا المشروع. |
They deserve commendation for their hard work on this project. | UN | إنهم يستحقون الثناء على عملهم المضني في هذا المشروع. |
They deserve the full support of all Member States. | UN | إنهم يستحقون الدعم الكامل من جميع الدول الأعضاء. |
All your predecessors this year deserve credit for their courageous efforts to overcome the stalemate in the Conference. | UN | وإن جميع أسلافكم في هذه السنة يستحقون التقدير لجهودهم الدائبة في حلحلة الجمود الذي حل بالمؤتمر. |
Our people deserve good leaders if they are to realize the dream of progress that inspired our struggle for independence. | UN | فأهلونا يستحقون قادة طيبين إذ أريد لهم تحقيق أحلامهم في التقدم، فهي التي ألهمت كفاحنا من أجل الاستقلال. |
Those who are suffering, or those who are particularly disadvantaged, deserve assistance from those who are privileged. | UN | وإن الذين يعانون أو الذين يجدون أنفسهم في مشقة شديدة يستحقون المساعدة من المحظوظين بيننا. |
Let us therefore not fail them, for they deserve no less. | UN | ولذا دعونا ألاّ نخذلهم، لأنهم لا يستحقون أقل من ذلك. |
Who really didn't deserve to die, unlike a cowardly dog who does. | Open Subtitles | المتواجدون حقا لم يستحقون الموت، على عكس الكلب الجبان الذي يفعل. |
You're something that happens to people who deserve better. | Open Subtitles | انت شيئا ما يحدث للأشخاص الذين يستحقون افضل |
I have betrayed people, many of whom deserved it. | Open Subtitles | قمت بخيانة العديد من الناس الذين يستحقون ذلك |
You don't think it's worth making this concession for their sakes? | Open Subtitles | الا تعتقد انهم يستحقون ان تقدم هذا التنازل من اجلهم؟ |
Rather, they should be treated as asylum-seekers or refugees deserving international protection. | UN | وينبغي، بالأحرى، معاملتهم بوصفهم ملتمسي لجوء أو لاجئين يستحقون الحماية الدولية. |
Consequently, they cannot be recognized as persons entitled to restitution. | UN | ولذلك فإنهما لا يعتبران من اﻷشخاص الذين يستحقون الرد. |
The general population in these sisterly countries deserves greater and better attention from the international community. | UN | فعامة السكان في هذه البلدان الشقيقة يستحقون اهتماماً أكبر وأفضل من المجتمع الدولي. |
All worthy people have been lost in the war. | Open Subtitles | جميع الذين يستحقون ذلك هلكوا في هذه الحرب |
So don't tell me they don't deserve what's coming to them. | Open Subtitles | لذلك لا تقولي لي انهم لا يستحقون ما يحصل لهم |
In that regard, I assure the Assembly that my gratitude is not intended to leave anyone out; it also includes all those who, although I have not thanked them directly, nevertheless merit our thanks. | UN | وفي ذلك الصدد، أؤكد للجمعية على أن الإعراب عن امتناني ليس المقصود به استثناء أي جهة؛ كما أنه يشمل جميع من لم أشكرهم بصورة مباشرة بالرغم من أنهم يستحقون الشكر. |
Regarding the State party's argument that they are eligible for a housing loan, the authors state that they did not secure any such housing loan. | UN | وفيما يتصل بحجة الدولة الطرف أنهم يستحقون قرضاً سكنياً، يشير أصحاب البلاغ إلى أنهم لم يحصلوا على أي قرض سكني. |