This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. | UN | وهذا، بدوره، كان يعزى إلى كونهم كما يزعم تناولوا ذخيرة تحتوي على يورانيوم مستنفد أو حطام هذه الذخائر بعد انفجارها. |
The lower-than-projected deployment of servers was attributed to the continuing drive for UNMISS server consolidation and virtualization | UN | يعزى انخفاض نشر الخواديم عما كان متوقعا إلى استمرار اتجاه البعثة إلى تعزيز خواديمها وفرضنتها |
The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب |
The high number of meetings was due to the engagement of Congolese authorities in conflict risk assessment mapping | UN | يعزى العدد الكبير للاجتماعات إلى مشاركة السلطات الكونغولية في وضع الخرائط ذات الصلة بتقييم مخاطر النزاع |
The lower number was attributable to the replacement, where topographical terrain permitted, of HF units with more performant trunking units | UN | يعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن الوحدات العالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطبوغرافية، بوحدات ربط ذات أداء أفضل |
The higher output was attributable to the continued higher usage of the informal system by staff members and managers | UN | قضية يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين |
The Commission on Human Rights did not adopt the norms, owing in part to strong opposition from States and business entities. | UN | ولم تعتمد لجنة حقوق الإنسان هذه القواعد، الأمر الذي يعزى جزئيا إلى المعارضة القوية من قِبَل الدول وكيانات الأعمال. |
The Mission explained that that was because it had not had storage facilities to keep strategic fuel stock. | UN | وأوضحت البعثة أن ذلك يعزى إلى عدم توفر مرافق تخزين لديها للاحتفاظ بمخزون استراتيجي من الوقود. |
Overrun attributed to the increased requirements for movement of United Nations-owned equipment from Port Sudan to Darfur | UN | يعزى التجاوز إلى زيادة احتياجات نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بور سودان إلى دارفور |
This can be attributed to an ageing population, increased life expectancy, and the dramatic decline in infant mortality. | UN | ويمكن أن يعزى هذا إلى تشيخ السكان وزيادة متوسط العمر المتوقع والتناقص الشديد في وفيات الرضَع. |
The current biennium had begun with a deficit attributed to vacancies. | UN | وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر. |
The delays must therefore be attributed to Mr. Mukong. | UN | ولذلك ينبغي أن يعزى التأخير الى صاحب البلاغ. |
Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. | UN | ومع أن الرقم القياسي للإيرادات يشير إلى قوة الطلب على خدمات الصندوق، فإنه يعزى كلياً إلى نمو في الموارد الأخرى. |
He was of the opinion that Mr. Sylla's new-found success was due to increased diamond trading. | UN | وفي رأيه أن النجاح الجديد الذي صادفه السيد سيلا إنما يعزى إلى زيادة الاتجار في الماس. |
Variance due to higher than anticipated requirements for consultants | UN | يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا |
The lower output is attributable to the general downward trend in receipt of such allegations from peacekeeping missions | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى المنحى التنازلي العام في الادعاءات بسوء السلوك الواردة من بعثات حفظ السلام |
The lower output is attributable to the unavailability of unit headquarter commanders | UN | يعزى النقص الحاصل في الناتج إلى عدم وجود قادة مقرات الوحدات |
Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
The higher number resulted from the opening of 3 new premises owing to an additional 3 United Nations Police co-locations | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى افتتاح 3 أماكن عمل جديدة بسبب 3 عمليات إضافية لشرطة الأمم المتحدة لتقاسم المواقع |
The outputs for posts and articles were higher owing to the increased level of activity across peacekeeping operations | UN | يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام |
The output was higher owing to the additional policies developed | UN | إسهاماً يعزى ارتفاع الناتج إلى السياسات الإضافية التي وُضعت |
Sometimes children lived on the streets because they were poor and their family situation was not good, sometimes facing domestic violence. | UN | وأفادا بأن سبب عيش الأطفال في الشوارع يعزى أحياناً إلى الفقر وسوء حالة الأسرة وأحياناً إلى تعرضهم للعنف المنزلي. |
The limited extent of the damage was believed to be the result of an accidental premature detonation. | UN | ويعتقد أن النطاق المحدود للأضرار يعزى إلى كون التفجير وقع عن غير قصد قبل الأوان. |
Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: | UN | يبين الفرع ثالثا من هذا التقرير أكبر عامل يعزى إليه بمفرده أي فارق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
No single source was likely to account for the whole discrepancy. | UN | ومن غير المحتمل أن يعزى التفاوت بأكمله إلى مصدر وحيد. |
The Secretary-General intended to direct specific appeals to those Member States which accounted for the bulk of the arrears. | UN | ويعتزم اﻷمين العام توجيه نداءات مباشرة محددة الى الدول اﻷعضاء التي يعزى اليها الجزء اﻷكبر من المتأخرات. |