The Mission's remaining regional offices currently each have one national staff member working in public information. | UN | وتضم باقي المكاتب الإقليمية للبعثة حاليا موظفا وطنيا واحدا في كل منها يعمل في مجال الإعلام. |
It was that black girl who works in Caputo's office. | Open Subtitles | وكانت تلك الفتاة السوداء الذي يعمل في مكتب كابوتو. |
Is that the same olivia moore that works at the morgue? | Open Subtitles | هل هذا هو نفس أوليفيا مور الذي يعمل في المشرحة؟ |
Only essential international staff work in Camp Faouar; the offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani. | UN | ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان. |
The way I see it, you always gonna be working at that office,'cause he likes looking at you. | Open Subtitles | إن الطريقة التي أرى أنها، كنت ستعمل دائما يكون يعمل في هذا المكتب، لأنه يحب ينظر إليك. |
Many of them worked in the agricultural or informal sector. | UN | والكثير منهن يعمل في قطاع الزراعة والقطاع غير الرسمي. |
Project 3 had been reconceptualized and was under development by a team operating in New York and Geneva. | UN | أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف. |
In fact, one staff member appears to have been working on EMPRETEC in New York until 1998. | UN | وفي واقع الأمر، يبدو أن موظفاً واحداً كان يعمل في امبريتيك في نيويورك حتى 1998. |
Today the image of very young children working in factories, in appalling conditions, is an all too familiar sight. | UN | إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا. |
Out of 732 single persons working in the Zone, 692 were women. | UN | ومن بين 732 شخصا عازبا يعمل في المنطقة، هناك 692 امرأة. |
The Organization cannot afford to lose the critical institutional memory, skills and experience gained by staff working in a field environment. | UN | ولا تسعى المنظمة أن تضيع ما اكتسبه الموظف من الذاكرة المؤسسية الهامة والمهارات والخبرة وهو يعمل في بيئة ميدانية. |
If he works in the building or was just visiting. | Open Subtitles | إذا كان يعمل في المبنى أو يقوم بالزيارة فقط |
works in Inventory Management at the Defense Logistics Agency. | Open Subtitles | يعمل في إدارة الجرد في وكالة الدفاع اللوجستية. |
He works in the Hop Hing warehouse, that's all I know. | Open Subtitles | انه يعمل في مخزن هوب هينج هذا كل ما اعرف |
I once hid in the luggage cart for 12 hours to do it with this cute guy who works at Customs here. | Open Subtitles | لقد تخبأت في عربة الأمتعة ذات مرة لمدة 12 ساعة لكى أضاجع هذا الشاب الوسيم الذى يعمل في الجمارك هنا. |
He lives in simi valley and works at banning medical supply. | Open Subtitles | هو يعيش في ,سيمي فالي,و يعمل في بانينغ للامدادات الطبي. |
However, most children and adolescents work in the informal sector of the economy and are therefore prevented from attending school. | UN | ومع ذلك، يعمل في الأغلب الأطفال والمراهقون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مما يفضي إلى استبعادهم من الدراسة. |
He's working at a gas station and he's about to get married. | Open Subtitles | إنه يعمل في محطة بنزين و هو على وشك أن يتزوج |
Meaning that the impostor worked in the personnel office. | Open Subtitles | يعني أن الدخيل يعمل في مكتب شـؤون المجندين |
For several years the Council for Children have been operating in RS. | UN | وظل مجلس الأطفال لسنوات عديدة يعمل في جمهورية صربسكا. |
You're Dr. Weaver with the coroner's office working on the John Doe? | Open Subtitles | أنت الدّكتور نسّاج مع المحقّق مكتب يعمل في جون دو ؟ |
Some claimants were engaged in manufacturing and service industries. | UN | وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Some of the funds are global and use their contributions to finance activities in multiple countries, while the majority operate in single countries. | UN | وبعض الصناديق عالمية الطابع، وهي تستخدم مساهماتها في تمويل الأنشطة في عدة بلدان، في حين أن معظمها يعمل في بلد وحيد. |
He's never worked at a paper before, but he's savvy, he's young, and most importantly, he seems to really like me. | Open Subtitles | فهو أبدا يعمل في ورقة قبل، كنه الدهاء، كان صغيرا، والأهم من ذلك، وقال انه يبدو حقا مثل لي. |
This is an important role, given that UNOPS operates in a complex United Nations environment, with several major operational clients, systems and interfaces. | UN | وهذا دور مهم باعتبار أن المكتب يعمل في بيئة معقدة لﻷمم المتحدة يدخل فيها العديد من كبار الزبائن والنظم وأشكال الاتصال. |
You need someone with muscle behind it, someone who doesn't work at a storefront. | Open Subtitles | تحتاجين لاحد ذو مقدرة يدعمها شخص لا يعمل في واجهة متجر |
Even in the absence of the above Convention, Namibian labour laws are sufficient to cover any migrant worker who is employed in Namibia. | UN | وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا. |
One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. The amount involved was $2,754. | UN | وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا. |