ويكيبيديا

    "يعيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restore
        
    • back
        
    • reaffirms
        
    • repeat
        
    • return
        
    • repeating
        
    • restoring
        
    • restores
        
    • reiterates
        
    • again
        
    • repeats
        
    • returning
        
    • reimburse
        
    • reconsider
        
    • re-establish
        
    This would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. UN وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين.
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    So, when someone finally did come along and offer to build me back up, I didn't resist... Open Subtitles لذلك، لما قَدِم إلي أحدهم وعرض علي أن يعيد تنشأتي من جديد، لم أرفض طلبه..
    Now, are you the reason why he never called me back? Open Subtitles والآن هل أنتِ السبب في أنه لم يعيد الإتصال بي؟
    Likewise, it reaffirms the central role of the United Nations in current efforts to find collective solutions to those challenges. UN كذلك يعيد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لتلك التحديات.
    Should we allow history to repeat itself today within the United Nations? UN فهل نسمح للتاريخ أن يعيد نفســه اليــوم فــي داخل اﻷمم المتحدة؟
    He wants the old warhorses to help restore the luster. Open Subtitles يريد من الحرس القديم أن يعيد الامور لنصابها الصحيح
    It says here that this is guaranteed to restore your natural luster. Open Subtitles هذا يقول أنه يضمن لك أن يعيد ما فقدته الى طبيعته
    No other solution would restore its financial health in the long term. UN ولا يوجد حل آخر يعيد إلى الأونروا سلامتها المالية على المدى الطويل.
    Can't a guy just get a girl her yearbook back? Open Subtitles الا يستطيع شخص أن يعيد دفتر مذكرات فتاة؟ رجاءً
    Talking about Delaine must bring back strong emotions for you, considering his involvement in your mother's death. Open Subtitles الحديث عن ديلين لابد يعيد لك تلك المشاعر القوية بالنظر إلى مشاركته في موت والدتك
    So, that guy in Florida give you your money back yet? Open Subtitles الم يعيد لك نقودك هذا الشاب بـ فلوريدا بعد ؟
    Today, my country reaffirms its belief in and solidarity with the United Nations system. UN واليوم يعيد بلدي تأكيد ثقته بمنظومة الأمم المتحدة وتضامنه معها.
    The variety of legal disputes brought before the Court reaffirms the prevailing confidence in the procedures of that fundamental organ of the United Nations. UN إن تنوع المنازعات المعروضة على المحكمة يعيد التأكيد على الثقة السائدة في إجراءات ذلك الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
    Anyone who enjoys doing something, no matter how perverse it is, will repeat it sooner or later. Open Subtitles أي أحد يجد متعة في فعل أمور منحرفة سوف يعيد تكرار مافعله عاجلاً أم أجلاً
    It has yet to return all of the Kuwaiti property it stole. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    This scenario is repeating itself in other regions of Africa and the world. UN وهذا السيناريو يعيد نفسه في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم.
    Only a long-term regional solution restoring confidence and security would bring a halt to the current conflict. UN وأكد أنه ما من سبيل إلى وقف النزاع الحالي إلا من خلال حل إقليمي طويل اﻷجل يعيد الثقة واﻷمن.
    Being treated with respect and empowered with knowledge about one's rights and obligations restores some of the agency that violence has removed. UN فمعاملة الشخص باحترام وتزويده بمعرفة حقوقه وواجباته يعيد إليه بعض الثقة التي خسرها بسبب العنف.
    It further reiterates the roles of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN وهو يعيد التأكيد أيضا على الأدوار التي تضطلع بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    The distribution of that depiction repeats the victimization over and over again, long after the original material was created. UN وتوزيع تلك الصورة يعيد إيذاء الطفل مرة تلو اﻷخرى، بعد مضي وقت طويل على إنتاج المواد اﻷصلية.
    This. returning each other's stuff. Like, what is happening here? Open Subtitles أن يعيد كل منا أشياء الآخر ما الذي يحدث؟
    In the previous audit report, OIOS recommended that the partner reimburse UNHCR approximately $30,000. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشريك، في تقرير مراجعة الحسابات السابق، بأن يعيد للمفوضية حوالي 000 30 دولار.
    We hope that country will reconsider its position in future interventions. UN ونأمل أن يعيد ذلك البلد النظر في بياناته في المستقبل.
    Reparation should wipe out the consequences of the wrongful act and re-establish the situation which had existed previously. UN فجبر الضرر ينبغي أن يزيل نتائج الفعل الضار وأن يعيد الحالة إلى ما كانت عليه سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد