I had to lie to Chris at the Charles and say I'd never met you before that night. | Open Subtitles | كان لي أن أكذب كريس في تشارلز وأقول إنني لن يلتق قط كنت قبل تلك الليلة. |
The man who never met a wrong he didn't want to right. | Open Subtitles | الرجل الذي لم يلتق قط خطأ انه لا يريد إلى اليمين. |
He would never have even met him if it wasn't for me. | Open Subtitles | وقال انه لم يلتق به حتى لو لم يكن بالنسبة لي. |
Thankfully, he'd never met Sarah and he just assumed I was her. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يلتق مع سارة أبدا وقد اعتبر أنني هي |
Consequently, the Special Rapporteur did not meet with them either in the Circo or in the prison. | UN | وبذلك لم يلتق المقرر الخاص بهم لا في مركز شرطة التدخل السريع ولا في السجن. |
I wish I'd never made friends with Ben and Leo, and more than anything else, I wish I'd never met your sister and did what I did to her. | Open Subtitles | أتمنى أن أبدا جعل أصدقاء مع بن وليو، وأكثر من أي شيء آخر، وأنا أتمنى لو كنت لم يلتق قط أختك وفعلت ما فعلت ل لها. |
You know why you never met the Energizer bunny's dad? | Open Subtitles | أنت تعرف لماذا لم يلتق قط أبي إنرجايزر الأرنب؟ |
He did not even get permission to meet him alone before the beginning of the hearing in the court building, and only met him during the hearing. | UN | بل إن المحامي لم يستطع الحصول على إذن للإنفراد بموكله في مبنى المحكمة قبل بدء جلسة الاستماع ولم يلتق به إلا خلال انعقاد الجلسة. |
He did not even get permission to meet him alone before the beginning of the hearing in the court building, and only met him during the hearing. | UN | بل إن المحامي لم يستطع الحصول على إذن للإنفراد بموكله في مبنى المحكمة قبل بدء جلسة الاستماع ولم يلتق به إلا خلال انعقاد الجلسة. |
The author only met one of the lawyers on one occasion for 15 minutes before the beginning of the trial. | UN | لكنه لم يلتق إلا بواحد منهم في مناسبة واحدة ولمدة خمس عشرة دقيقة قبل بدء المحاكمة. |
He states that he met with his legal representative only on the first day of the trial, after having been in custody for more than two years. | UN | ويذكر أنه لم يلتق بممثلته القانونية إلا في أول أيام المحاكمة، بعد أن ظل محتجزا ﻷكثر من عامين. |
With regard to the preparation of his appeal, the author claims that he met with counsel for the appeal only once, shortly before the hearing. | UN | وفيما يتعلق بإعداد دفاعه يدعي بأنه لم يلتق بمحاميته للاستئناف إلا مرة واحدة قبل جلسة الاستماع مباشرة. |
He had not met with the lawyer in person; his mother appeared to be the one giving instructions to the lawyer. | UN | ولم يلتق صاحب الشكوى محاميه في السجن، ولكن يبدو أن والدته هي التي كانت تنقل التعليمات إلى المحامي. |
According to the author, he only met once with Mr. Saidov, during the investigation. | UN | وحسب صاحبة البلاغ، لم يلتق ذلك المحامي مع السيد سايدوف إلا مرة واحدة أثناء التحقيق. |
A.D., however, states that he has neither seen nor met with Farid Mechani. | UN | غير أن أ. د. ذكر أنه لم ير فريد مشاني كما لم يلتق به. |
A.D., however, states that he has neither seen nor met with Farid Mechani. | UN | غير أن أ. د. ذكر أنه لم ير فريد مشاني كما لم يلتق به. |
On that date, only M. met with the judge, whereas A. sent a confidential letter. | UN | وفي هذا التاريخ لم يلتق بالقاضي سوى م. في حين بعث أ. |
Since the Team has not yet met with the newly formed Government of Afghanistan, it will refrain from offering detailed recommendations in the present report. | UN | ونظرا لأن الفريق لم يلتق بعد مع حكومة أفغانستان المشكلة حديثا، فسيمتنع عن تقديم توصيات تفصيلية في هذا التقرير. |
No. They thought she was some sort of distant cousin, they never met her. | Open Subtitles | رقم ظنوا أنها كانت نوعا من ابن عم بعيد، فإنها لم يلتق قط لها. |
It seems that Mr. Ko has not met him yet | Open Subtitles | يبدو أن السيد كو لم يلتق به حتى الآن |
The author reiterates that he did not meet with other lawyers during the preliminary investigation. | UN | ويكرر صاحب البلاغ أنه لم يلتق بمحامين آخرين أثناء التحقيق الأولي. |