ويكيبيديا

    "يُفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be understood
        
    • understood as
        
    • is understood
        
    • understanding
        
    • understand
        
    • suggest
        
    • was understood
        
    • imply
        
    • suggested
        
    • be read
        
    • be taken
        
    • shall be
        
    • perceived
        
    • be inferred
        
    • give the impression
        
    :: Housing and property restitution must be understood as the recognition and restitution of all tenure rights to housing or land. UN :: يجب أن يُفهم ردّ المساكن والممتلكات على أنه اعتراف بجميع حقوق الملكية للمسكن أو الأرض واستعادة هذه الحقوق.
    The concept of national interest needed to be understood broadly to include the sharing of what was held in common. UN وأضاف أن مفهوم المصلحة الوطنية يحتاج إلى أن يُفهم فهما واسعا ليتضمن تقاسم ما هو متاح للانتفاع المشترك.
    It is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline. UN وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا.
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    It is our understanding that the State's primary and inherent role in providing rule of law is not conditional, as implied in paragraph 20 of the report. UN ونفهم أن الدور الرئيسي والأصيل للدولة في تنفيذ سيادة القانون غير مشروط، كما يُفهم ضمنا من الفقرة 20 من التقرير.
    It is important to understand that restorative justice should likewise be preventive, in order to guarantee the application of the principle of self-determination. UN ومن المهم أن يُفهم أن العدالة الإصلاحية ينبغي أن تكون وقائية أيضاً، وذلك من أجل ضمان تطبيق مبدأ الحق في تقرير المصير.
    Lastly, the social protection floor should be understood as a first step to achieving full social protection. UN وأخيرا، ينبغي أن يُفهم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على أنه الخطوة الأولى في سبيل تحقيق الحماية الاجتماعية الكاملة.
    The search for any of these durable solutions for IDPs should be understood as: UN والبحث عن أي حل من هذه الحلول الدائمة ينبغي أن يُفهم بوصفه:
    " (...) must be understood broadly as to include all those comprising a family as understood in the society concerned. UN ' ' يجب أن يُفهم بمعناه العام ليشمل جميع من يكوِّنون أسرة بالمعنى المفهوم في المجتمع المعني.
    Since then, the term has been generally understood as referring to the situation of the growing proportion of women below the poverty line. UN ومنذ ذلك الحين، كان هذا المصطلح، يُفهم بصورة عامة باعتباره يشير إلى حالة تزايد نسبة النساء اللواتي يعشن دون خط الفقر.
    12. This comment is understood as referring to the constitutional provisions relating to enforcement of fundamental rights enshrined in the Constitution. UN 12 - يُفهم من هذا التعليق أنه يشير إلى الأحكام الدستورية المتعلقة بإنفاذ الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
    On the basis of this article it is understood that State institutions, including the courts, are indeed obliged to apply the provisions of international instruments. UN واستنادا إلى هذه المادة، يُفهم أن مؤسسات الدولة، ومن بينها المحاكم، ملزمة فعلا بتطبيق أحكام الصكوك الدولية.
    As a result of these investigations, capacity building is understood in this report as: UN ونتيجة لهذه الاستقصاءات، يُفهم بناء القدرات في هذا التقرير على أنه:
    Most understanding of biological impacts due to ocean acidification is derived from studies of individual organism responses. UN ويُستمد جل ما يُفهم عن الآثار البيولوجية الناجمة عن تحمض المحيطات من دراسة ردود فعل فرادى الكائنات.
    It is important to understand that inclusion should not be understood nor practiced as simply integrating children with disabilities into the regular system regardless of their challenges and needs. UN ويجب التشديد على أنه لا ينبغي لذلك التعليم أن يُفهم أو يُمَارس بصفته مجرد إدماج للطفل المعوق في النظام العادي دون مراعاة تحديات ذلك الطفل واحتياجاته.
    A strict interpretation of this language could suggest that the Security Council cannot act in a way that requires disrespect for those rights and freedoms. UN وقد يُفهم من التفسير الصارم لهذه الصيغة أنه لا يجوز لمجلس الأمن التصرف بطريقة ينجم عنها عدم احترام الحقوق والحريات.
    Internationally, torture was understood as a crime committed by those normally responsible for law enforcement. UN وعلى الصعيد الدولي يُفهم التعذيب بوصفه جريمة يرتكبها عادةً المسؤولون عن إنفاذ القوانين.
    None of this should be taken to imply that States are invincible or unable to fail, which is clearly not the case. UN 57- ولا ينبغي أن يُفهم من ذلك أن الدول لا تُقهر أو لا يمكن أن تفشل، لأن ذلك غير صحيح.
    OIOS, however, regrets that the information was not readily available, as suggested by that comment. UN غير أن المكتب يبدي أسفه لأن المعلومات لم تكن متاحة بشكل فوري، حسبما يُفهم من ذلك التعليق.
    The preceding observations should not be read to suggest that consent can only arise in the case of dealings between an organization and its member States. UN ولا ينبغي أن يُفهم من الملاحظات السابقة أن الموافقة لا يمكن أن تتم إلا في حالة المعاملات بين المنظمة ودولها الأعضاء.
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Places of detention shall be understood to mean any place under the jurisdiction or control of the Republic of Benin where persons are or may be deprived of their liberty either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence. UN يُفهم أن أماكن الاحتجاز تعني أماكن خاضعة لولاية جمهورية بنن أو سيطرتها يوجد أو يحتمل أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم، إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة وإما بإيعاز منها أو بموافقتها أو برضاها.
    But that's because he wanted to be perceived a certain way. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أراد أن يُفهم على نحو ما
    From article 8, paragraph 2, it can be inferred that the statute of limitations is suspended as long as the victims are deprived of an effective remedy. UN ويمكن أن يُفهم من الفقرة 2 من المادة 8 أن التقادم معلق ما دام الضحايا محرومين من أي وسيلة انتصاف فعالة.
    The use of the term " shall be cleared " may give the impression that such clearance is obligatory. UN قد يُفهم من استخدام كلمة " يوافق " أن هذه الموافقة إجبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد