ويكيبيديا

    "أبو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abu
        
    • Abou
        
    • Aboul
        
    • padre
        
    • Abul
        
    • esfinge
        
    • Apu
        
    • papá
        
    • Phoenix
        
    • Abolhassan
        
    • el petirrojo
        
    Sr. Abdulatif Abu Hejla, Director General del Departamento Político, Organización de Liberación de Palestina UN السيد عبد اللطيف أبو حجله، المدير العام للادارة السياسية منظمة التحرير الفلسطينية
    Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. UN وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية.
    Se terminó de rellenar y precintar la mina de carbonato en Abu Skhair, actividad emprendida durante una misión anterior. UN وأنجزت عملية متابعة كانت قد بدأتها بعثة سابقة لردم منجم الكربونات في أبو صخير وإقفاله نهائيا.
    No se informó de que hubiese heridos en ninguno de ambos incidentes, excepto un policía de fronteras herido por una piedra en Abu Dis. UN ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس.
    Relativa a: Bassam ‘Abu Aqr, ‘Abd Al-Rahman ‘Abd Al-Ahmar y Khaled Deleisheh UN بشأن: بسام أبو عقر، وعبد الرحمن عبد اﻷحمر، وخالد دليشة
    Como ya se mencionó, hoy nos enfrentamos una vez más a las actividades ilegales de Israel en Jabal Abu Ghunaym y Ras Al-Amud. UN واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    La estructura, de dos viviendas, fue erigida hacía tres años y alojaba a 17 miembros de la familia Abu Aweiss. UN وقد شيد المبنى المعد ﻷسرتين قبل ثلاث سنوات، وكان يؤوي أفراد أسرة أبو عويس البالغ عددهم ١٧.
    Al parecer, durante los primeros meses de encarcelamiento en la prisión de Abu Salim fue torturado en repetidas ocasiones y se le negaron alimentos con frecuencia. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان.
    Este documento no demuestra el pago de la suma alegada por Abu Al-Enain. UN ولا يثبت هذا المستند قيام شركة أبو العينين بدفع المبلغ المدعى.
    El Grupo considera que Abu Al-Enain no presentó pruebas demostrativas del pago ni del cálculo de las sanciones por demora alegadas. UN ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أي أدلة تثبت دفع أو مدى حساب غرامات التأخير المدعاة.
    El director de la cárcel de Abu Gharib, en Bagdad, entregó el cuerpo a la familia 45 días después. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    También en Tulkarem, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron explotar la casa de Hamza Abu Roub, que murió en el acto. UN وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور.
    Mahmoud Abbas, también conocido como Abu Mazen, ha sido nombrado para ocupar el cargo. UN وقد عين محمود عباس، المعروف أيضاً باسم أبو مازن، لتولي هذا المنصب.
    El proyecto abarcaba una superficie de 10.000 ha situadas en el área del proyecto más grande de Abu Ghraib, a 30 km al noroeste de Bagdad. UN وكان المشروع يدخل ضمن مشروع أبو غريب الأكبر حجماً ويغطي مساحة 000 10 هكتار ويقع على بعد 30 كيلومتراً شمال غربي بغداد.
    Además, mediante consultas subregionales se hará el seguimiento de la Iniciativa de Abu Dhabi, lanzada en 2003 en la reunión regional de Asia. UN كما أن متابعة مبادرة أبو ظبي، التي أُطلقت في الاجتماع الإقليمي الآسيوي عام 2003، ستجرى من خلال المشاورات دون الإقليمية.
    El Sr. Taha conoció al Sr. Abu Adass cuando ambos eran estudiantes en la Universidad Árabe, y solían encontrarse en la mezquita de la Universidad. UN فقد تعرف السيد طه إلى السيد أبو عدس على مقاعد الدراسة في جامعة بيروت العربية حيث كانا يلتقيان في مسجد الجامعة.
    Otro testigo declaró que el Sr. Abu Adass se encontraba actualmente encarcelado en Siria y que sería asesinado una vez que terminase la investigación. UN وادعى شاهد آخر أن السيد أبو عدس موجود حاليا في سجن داخل الجمهورية العربية السورية وسيُقتل ما أن ينتهي التحقيق.
    El Relator Especial visitó dos de los barrios que más se ven afectados por el muro, Abu Dis y Al-Eizariya. UN وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية.
    Finalmente, se debe reafirmar el restablecimiento de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas de Abou Moussa y Tumb. UN كما يجب التأكيد كذلك على إعادة بسط سيادة اﻹمارات العربية المتحدة على جزر أبو موسى، وطنب الصغرى وطنب الكبرى.
    Declaración de Ahmed Aboul Gheit, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe de Egipto, sobre el terremoto ocurrido en la UN بيان السيد أحمد أبو الغيط، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية مصر العربية، بشأن الزلزال الذي وقع في جمهورية هايتي
    Con respecto al padre, Abou Tarek todavía no encontré el acta de defunción. Open Subtitles بالنسبة للأب، أبو طارق، ما زلت لم أعثر على شهادة الوفاة
    Trigésimo cuarto Sr. Costiu Murgescu Sr. Abul Ahsan Srta. Paulina García Donoso UN الرابعـة السيد كوستيو مورجسكو السيد أبو اﻷحسن اﻵنسة باولينا غارسيا دونوسو
    Estoy aquí para absorber el color local para mi gran opus "Nieve sobre la esfinge". Open Subtitles ... وأنا هنا لاستوعب اللون المحلي لأوبوسي الكبير الثلج في وجه أبو الهول
    Señor, ¿hay un chico llamado Apurva Kumar, Apu Kumar en su lista? Open Subtitles مستر هناك طفل يدعى أبورفا كومار، أبو كومار على قائمتك؟
    "Cuando salga, buscaré la pistola y se la devolveré a mi papá porque el papá de su papá la hizo". Open Subtitles عندما أخرج سأجد ذلك المسدس وأعيده إلى أبي الذي صنعة أبو الأب
    Teddy Roosevelt no fue elegido para presidente porque era miembro del "Phoenix Club. " Open Subtitles تيدي روزفلت) لم ينتخب للرئاسة) لأنه كان عضواً في نادي (أبو الهول)؟
    Lo que comenzó en Francia en1789 como un levantamiento de las clases medias en alianza con los sans culottes terminó con el retorno de la monarquía en la forma de la dictadura de Napoleón. Más recientemente, la primera ola de la revolución iraní, bajo la presidencia de Abolhassan Bani-Sadr, de ninguna manera era exclusivamente islamista; la segunda ola, liderada por el ayatollah Ruhollah Khomeini, lo fue. News-Commentary فما بدأ في فرنسا في عام 1789 بوصفه انتفاضة للطبقات المتوسطة بالتحالف مع الفقراء، انتهى إلى العودة إلى النظام الملكي في هيئة دكتاتورية نابليون. وفي وقت أقرب إلى الزمن الحاضر، لم تكن الموجة الأولى من الثورة الإيرانية تحت رئاسة أبو الحسن بني صدر إسلامية تماما؛ أما الموجة الثانية تحت زعامة آية الله روح الله الخميني فكانت إسلامية.
    el petirrojo europeo migra desde Escandinavia hasta el Mediterráneo, cada otoño, y como muchos animales marinos e incluso insectos, navegan al detectar el campo magnético de la Tierra. TED يهاجر طائر أبو الحناء من الدول الاسكندنافية وصولا الى البحر الأبيض المتوسط، كل خريف، ومثل العديد من الحيوانات البحرية وحتى الحشرات، فهي تستهدي عن طريق الاستشعار بالمجال المغناطيسي للأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد