ويكيبيديا

    "أجل إعمال الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la realización del derecho
        
    • para hacer efectivo el derecho
        
    • para el ejercicio del derecho
        
    • para realizar el derecho
        
    • miras a la realización del derecho
        
    • para la aplicación del derecho
        
    • para lograr la realización del derecho
        
    • para lograr el ejercicio del derecho
        
    • para hacer realidad el derecho
        
    • respecta a la realización del derecho
        
    • sobre el derecho
        
    • adoptadas para aplicar el derecho
        
    • para lograr la plena efectividad del derecho
        
    Adopción de medidas especiales para la realización del derecho a la educación de los niños indígenas, particularmente las niñas, por medio de: UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل إعمال الحق في التعليم لأطفال الشعوب الأصلية، ولا سيما الفتيات، من خلال ما يلي:
    Reiterando también la importancia de una cooperación internacional incondicional para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    La tierra pública es un recurso esencial del que dispone el Estado para hacer efectivo el derecho a una vivienda adecuada. UN وتشكل الأراضي العامة مورداً أساسياً متاحاً للدولة من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    Por lo tanto, está de acuerdo en que, a fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales para el ejercicio del derecho al desarrollo, es preciso identificar todos los aspectos que deben orientar y complementar esas alianzas. UN لذلك يتفق الفريق العامل على أن من اللازم، في تعزيز فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية، تحديد جميع أبعاده التي ينبغي أن توجه هذه الشراكات وتكملها.
    Los países en desarrollo tenían que ampliar su base imponible, luchar contra la corrupción y movilizar sus recursos para realizar el derecho al desarrollo. UN أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    V. EXAMEN DE MEDIDAS CONCRETAS CON miras a la realización del derecho AL DESARROLLO A NIVEL NACIONAL UN خامسا- النظر في الإجراءات الملموسة المتخذة على الصعيد الوطني من أجل إعمال الحق في التنمية
    Reiterando también la importancia de una cooperación internacional incondicional para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    Cooperación internacional para la realización del derecho al desarrollo UN التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية
    La cooperación internacional para la realización del derecho al desarrollo es un derecho inherente a los pueblos de los países del Sur. UN كما أن التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية هو حق طبيعي من حقوق شعوب بلدان الجنوب.
    La formulación y consideración de propuestas para la realización del derecho al desarrollo podía ser una tarea compleja, pero también era urgente. UN وقد تكون صياغة اقتراحات من أجل إعمال الحق في التنمية ودراستها معقدة، لكنها ملحة أيضاً.
    El Experto Independiente también destacó la importancia del crecimiento económico para la realización del derecho al desarrollo. UN وأبرز الخبير المستقل أهمية النمو الاقتصادي من أجل إعمال الحق في التنمية.
    El Estado Parte reconoce además que, para hacer efectivo el derecho a la salud, hay que facilitar el acceso a las instalaciones de salud y crear servicios de calidad. UN كما تقر الدولة الطرف بأنه من أجل إعمال الحق في التمتع بالرعاية الصحية، يجب أن تكون المرافق الصحية في متناول الجميع، ويجب أن تكون الخدمات من نوعية جيدة.
    52. para hacer efectivo el derecho a disponer de agua potable y servicios de saneamiento se debe superar el problema de la financiación. UN 52- ومن أجل إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح، ينبغي مواجهة التحدي المتمثل في التمويل.
    Reconoció las medidas adoptadas para hacer efectivo el derecho a la educación mediante, entre otras cosas, el noveno plan de desarrollo estratégico, destinado también a aumentar la matrícula de las niñas en las escuelas, especialmente en las zonas rurales. UN وأشادت بالتدابير المُتخذة من أجل إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك عن طريق الخطة الإنمائية الاستراتيجية التاسعة التي تهدف أيضاً إلى زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس، وبخاصة في المناطق الريفية.
    8. Determinación de nuevas alianzas con vistas a aplicar los criterios para el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 8- تحديد الشراكات الإضافية لتطبيق المعايير من أجل إعمال الحق في التنمية:
    Los procesos nacionales son sumamente importantes para el ejercicio del derecho a la participación, y otras partes interesadas deberían apoyar a los Estados en la creación de estos procesos. UN وتتسم العمليات الوطنية بأهمية قصوى من أجل إعمال الحق في المشاركة، وعلى الجهات الفاعلة الأخرى أن تدعم الدول في وضع هذه العمليات.
    Todos los Estados tienen la obligación de cooperar en el plano internacional y de usar sus recursos de forma apropiada para realizar el derecho al desarrollo. UN 53 - على كل الدول التزام بأن تتعاون دوليا وأن تستخدم مواردها بطريقة مناسبة من أجل إعمال الحق في التنمية.
    V. EXAMEN DE MEDIDAS CONCRETAS CON miras a la realización del derecho AL DESARROLLO A NIVEL NACIONAL UN خامساً - النظر في الإجراءات الملموسة المتخـذة على الصعيد الوطني من أجل إعمال الحق في التنمية
    L. La cooperación internacional para la aplicación del derecho a la educación UN كاف - التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التعليم
    25. Toma nota del informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación11 y expresa su reconocimiento por la labor y dedicación del primer titular de mandato para lograr la realización del derecho a la alimentación; UN 25 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء(11)، وتعرب عن تقديرها لما قام به المقرر الخاص الأول الذي كلف بهذه الولاية من عمل وما أبداه من التزام من أجل إعمال الحق في الغذاء؛
    IV. Cooperación entre los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: la asociación para lograr el ejercicio del derecho a la educación UN `4` التعاون بين أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان: الشراكة من أجل إعمال الحق في التعليم
    Por consiguiente, nos comprometemos a lo siguiente para hacer realidad el derecho al desarrollo: UN وبناء على ذلك فإننا نلزم أنفسنا بما يلي من أجل إعمال الحق في التنمية:
    En la resolución 2005/4, la Comisión también observaba con aprecio que el equipo especial, en su próxima reunión, examinaría el objetivo de desarrollo del Milenio No. 8, relativo a la asociación mundial para el desarrollo, y propondría criterios para su evaluación periódica con el objetivo de mejorar la eficacia de la alianza mundial en lo que respecta a la realización del derecho al desarrollo. UN 6 - وأيضا في القرار 2005/4، لاحظت اللجنة مع التقدير أن فرقة العمل ستعكف في اجتماعها المقبل على بحث الهدف الإنمائي 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وستقترح معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية.
    27. Toma nota del informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y acoge con satisfacción la labor y dedicación del primer titular del mandato por lograr la realización del derecho a la alimentación; UN " 27 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، وترحب بالعمل الذي قام به المقرر الخاص الأول الذي كلِّف بهذه الولاية وبما أبداه من التزام من أجل إعمال الحق في الغذاء؛
    d) La realización de un examen a nivel nacional, regional e internacional de las medidas adoptadas para aplicar el derecho al desarrollo antes de establecer un nuevo mecanismo de seguimiento. UN (د) استعراض دولي وإقليمي ووطني أولاً لما ينفذ من أجل إعمال الحق في التنمية عوضاً عن إنشاء آلية متابعة جديدة؛
    Por lo tanto, para lograr la plena efectividad del derecho a la salud a nivel mundial, los Estados deberían adoptar todas las medidas necesarias para desarrollar mecanismos mundiales de mancomunación basados en tratados, que prevean contribuciones progresivas obligatorias que se distribuirían según las necesidades y en el marco de procesos participativos transparentes. UN ولذلك، فإنه يجب على الدول، من أجل إعمال الحق في الصحة على الصعيد العالمي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لإنشاء آليات تجميع عالمية تقوم على معاهدات، وتتألف من مساهمات إلزامية تصاعدية تخصص على أساس الحاجة، وتوجهها عمليات شفافية قائمة على المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد