Le dije que iba a hablar un asunto muy serio esta noche. | Open Subtitles | أخبرتها أنني سأتحدّث إليها عن مسألة مهمة جدًا هذا المساء. |
Le dije que dejaría el tenis para ocuparme de ella. - ¿Y? | Open Subtitles | أخبرتها بأني قررت أعتزال التنس والأهتمام بها بدلاّّ من ذلك |
Llamé a Patricia y Le dije que mi esposa estaba enferma... y si tenía algo de leche fría en el refrigerador. | Open Subtitles | انا كلمت باتريسيا و أخبرتها بان زوجتَي كَانتْ مريضةَ و لو كَانَ عِنْدَها شوية لبن بارد في الثلاجةِ، |
Vi cómo me miró cuando le dijiste que íbamos a casarnos. Deberías irte. | Open Subtitles | لاني رأيت الطريقه التي نظرت بها إليك عندما أخبرتها بأننا سنتزوج. |
Le dije que estoy arruinado y que moriré pronto, pero aún se aferra a mí. | Open Subtitles | أخبرتها أنني مفلس و سوف أموت قريباً . و لكنها مازالت تتمسك بي |
Le dije que iba a tomar un café y decidió acompañarme. Claro. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أننى ذاهبة لتناول القهوة و هى قررت مطاردتى |
Deberias haber visto su cara cuando Le dije que su padre estaba vivo. | Open Subtitles | يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها بأن أباها ما زال حياً |
Le dije que eras el tipazo que ella buscaba en esta isla. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأنك خبير التدليك وهي تريد الإستمتاع في الجزيرة |
Le dije que no vaya a un país del tercer mundo, pero ¿me hace caso? | Open Subtitles | , أخبرتها ألا تذهب إلى دولة من العالم الثالث لكن هل تستمع إليّ؟ |
Le dije que tú me las diste para no meterme en problemas. | Open Subtitles | أخبرتها أنكِ أعطيتها لي لأنني لم أود الوقوع في مشاكل |
Esta mañana, y Le dije que eres el amor de mi vida que no sabia qué hacía, y que debí haber enloquecido temporalmente. | Open Subtitles | هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته |
Así que Le dije que eso era todo lo que iba a obtener de mí. | Open Subtitles | لذا أخبرتها ، أن هذا المبلغ هو أكثر ما يمكنها أن تأخذ مني |
Estaba en un aprieto y Le dije que se podía quedar aquí durante unos días. | Open Subtitles | انها في مأزق قليلا ، أخبرتها بأن يمكنها أن تمكث هنا لبضعة أيام |
Me importa lo que tú le dijiste... y, exactamente ¿qué carajo te pasó en Misericordia? | Open Subtitles | أنا أهتمّ بما أخبرتها أنت وبالضبط ما حدث لك في ميسيريكورد بحقّ الجحيم |
Dijo que le dijiste que la amabas. Y supuso que algo debía estar mal. | Open Subtitles | وقالت أنّكَ أخبرتها أنّكَ تحبّها ، ولقد أحسّت أنّ هناكَ شيء فظيع |
Le conté el secreto acerca de lo que hacemos, y no debí hacerlo. | Open Subtitles | أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها |
¿Le contaste del viaje mágico que se inicia al vaciar el inodoro? | Open Subtitles | هل أخبرتها عن الرحلة السحرية التي تبدأ عند دفق ماء المرحاض؟ |
Le dije todo lo que necesitaba decirle, la tome de la mano cuando estaba asustada. | Open Subtitles | لقد أخبرتها كل شيء كنت محتاجا لأخبرها اياه أمسكت يدها عندما كانت خائفة |
le dijo que preguntara si había algún otro mercader interesado y yo lo estoy. | Open Subtitles | أنت أخبرتها بأن تسأل أي تجار أخرين يهتمون بهذا و أنا أهتم |
Le he dicho que de vez en cuando nos hablas de ella... | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنّك.. من فترة لأخرى تتكلّم عنها بعاطفة عارمة |
No tenemos audio, así que sólo podemos asumir que trataba de averiguar lo que le habías contado sobre la célula. | Open Subtitles | ليس لدينا تسجيل صوتي، لذا أفترض فحسب بأنّه كان يحاول معرفة مقدار ما أخبرتها به بخصوص الخلية |
Se lo dije cuando se estaba muriendo. Le dije que la familia tenía que cruzar. | Open Subtitles | أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر |
Y yo no tengo nada. le digo que nuestras impresoras se incendian espontáneamente. | Open Subtitles | ولم يكن لديّ شئ لذا أخبرتها أنّ طابعاتنا تشتعل بشكلٍ عفوي |
Se lo dijiste. le dijiste el secreto. | Open Subtitles | لقد أخبرتها , لقد أخبرتها بالسر |
Te voy a decir lo que Le dije a ella ¿cómo me encontraste, perra? | Open Subtitles | و الآن سأخبرك مثلما أخبرتها كيف تعثر عليّ ، أيّها اللعين ؟ |
contrariamente a su declaración anterior, afirmó que la Sra. E. S. no le había dicho que el autor y el Sr. I. L. habían dado muerte a su amiga. | UN | قد أخبرتها أن صديقتها قُتلت على يد صاحب البلاغ والسيد أ. ل. كما أكدت السيدة أ. س. |
Por consejo de la policía, Cleonica se fue a vivir con una amiga, que le informó de la existencia de las delegaciones especializadas en atención a la mujer. | UN | وعملا بنصيحة الشرطة، ذهبت كليونيكا لتعيش مع صديقة لها أخبرتها بوجود أقسام شرطة نسائية. |