| La oferta más Baja fue de USD 4,7 centavos el kilovatio/hora. | TED | أخفض العروض كانت 4,7 سنتاً للكيلوواط في الساعة. |
| El alcohol hierve a una temperatura más Baja que el agua, se vaporiza primero. | TED | يغلي الكحول بدرجة أخفض من غليان الماء، لذلك يتبخر أولًا. |
| Baja la pistola, pelea como hombre. | Open Subtitles | حسناً، أخفض سلاحك، فلتقاتل كرجل |
| Bueno, maldición, vamos a rebajarnos a su nivel o incluso mas bajo. | Open Subtitles | تبـا ، لننحدر إلى مستواهم أو إلى مستوى أخفض حتى |
| La seña para demoler será cuando Baje mi brazo, así. | Open Subtitles | حسن يا رجال سنبدأ التفجير عندما أخفض يدي هكذا هل فهمتم؟ |
| Pero puedes elegir dejar tu pasado atrás bajar el arma y ayudarme porque te digo que voy a marcar diferencias en esta flota. | Open Subtitles | أنه بإمكانك عقد خيار ضع ماضيك خلفك أخفض المسدس |
| En las operaciones de intranoche, los analistas predicen que se abrir�-- a 23$ la acci�n la cifra m�s Baja en diez a�os. | Open Subtitles | ويتوقع المحلّلون أن تصل إلى 23 دولار للسهم الواحد. وهي أخفض قيمة منذ عشر سنوات. |
| Esto es ridículo hemos estado aquí por mas de una hora. Baja la voz. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، إننا هنا منذ ساعة - أخفض صوتك الآن - |
| Escucha, Baja el arma y hablaremos ¿te parece? | Open Subtitles | اسمعنـي , أخفض مسدسك و سنتحدث , حسنـاً ؟ |
| Nadie debe de salir lastimado. Sólo Baja el arma. | Open Subtitles | لا داعـي لأن يتـأذى أي شخص هنـا أخفض المسدس فحسب |
| Papi basta, Baja tu arma. | Open Subtitles | هذا يكفي يا أبي أخفض سلاحك، لقد كنتُ أفر من الرصاص |
| ¡Van a matarnos a los tres. Baja el arma! | Open Subtitles | سوف يطلقون النار علينا جميعاً أخفض مسدسك. |
| Era Baja cuando estaba atrapada en cafeina y adrenalina las 24hrs. | Open Subtitles | كان أخفض عندما كنت مليئة بالكافيين والأدرينالين طيلة اليوم كامل الإسبوع |
| ¡Escucha, pedazo de mierda, Baja la puta música o te meteré esto por el culo! | Open Subtitles | أسمع أيها التافه الصغير , أخفض الصوت أو سأضع هذة في مؤخرتك |
| Baja la mirada, Baja la mirada. Estás parado sobre tu tumba. | Open Subtitles | أخفض بصرك، أخفض بصرك، أنتَ تقف على قبرك. |
| El nivel de dióxido de carbono era mucho más bajo que hoy en día. | TED | كانت مستويات ثنائي أوكسيد الكربون أخفض بكثير مما هي عليه اليوم. |
| Por favor, Baje el cuchillo. | Open Subtitles | أرجوك ، فقط أخفض السكين يمكنكم أن تأخذوا مفاتيحي |
| Puedo bajar mi temperatura corporal, pero no sé como pelear. | Open Subtitles | يمكن أن أخفض حرارة جسمي، لكن أجهل القتال |
| abajo flaps. Deberás darle a la palanca. | Open Subtitles | أخفض مستوى الطيران ربما ستظطر ان تحركها يدويها |
| - Le disparaste. - Suelta la pistola. | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد أطلقتَ عليه النار - أخفض سلاحك الآن - |
| Singapur tenía una de las tasas de homicidio y de consumo de heroína más bajas de todo el mundo. | UN | فمعدلا القتل وتعاطي الهيرويين في سنغافورة من بين أخفض المعدلات في العالم. |
| En el cuadro 4 se consignan cuestiones de ejecución presupuestaria correspondientes a las cuatro misiones que tienen tasas de ejecución inferiores a la media. | UN | أما المسائل المتعلقة بأداء الميزانيات بالنسبة للبعثات الأربع المتبقية التي أظهرت معدلات تنفيذ أخفض من المتوسط فموجزة في الجدول 4. |
| ¡Ya basta de esto! ¡Esta nave es nuestra! ¡Bajen sus armas, ahora! | Open Subtitles | هذا يكفى , الشفينه لنا الأن , أخفض سلاحك |
| Actualmente la inflación está en sus niveles más bajos en más de tres decenios y se dan las condiciones necesarias para un crecimiento no inflacionario vigoroso y duradero. | UN | وأضحى التضخم اﻵن في أخفض مستوى له على مدى ثلاثة عقود وباتت الظروف مهيأة لنمو غير تضخمي قوي ودائم. |
| Por el contrario, existía el peligro de que los niveles de garantía fueran menores si no se observaban todos los procesos y procedimientos del método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | بل كان هناك خطر وجود مستويات ضمان أخفض إذا لم تجر مراقبة جميع عمليات وإجراءات النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
| Si se compara con otros Estados Miembros de la Unión Europea, Malta tiene una menor tasa de dependencia en el mayor rango de edad. | UN | وتسجل مالطة، عند مقارنتها بدول أعضاء أخرى في الاتحاد الأوروبي، نسبةَ إعالة أخفض في فئة المسنين. |