Lo se. Realmente lo siento, Coronel. Me preocupa lo que pueda hacer. | Open Subtitles | أعلم،أنا أسف جداً أيها العقيد أخشى أن النابلم هو السبب |
Lo siento, hace falta ser un gran comprador para hacer algo con tus siete centavos. | Open Subtitles | أسف فيرن. أعتقد بأن المتسوق الخبير كان سيشتري أكثر من هذا بسنتاتك السبع |
P.D. Dile a Heywood que siento lo del cuchillo en su garganta. | Open Subtitles | من فضلك أخبر هيوود انى أسف على تهديدى له بالسكين |
Perdón por lo que le paso al joven que enviaste. Fue un error. | Open Subtitles | أنا أسف لما حدث للشاب الذي أرسلته لقد كان هناك خطأ |
lamento haber arruinado tus mesas de lavar. No podrás trabajar por un tiempo. | Open Subtitles | أنا أسف أننى كسرت نخالة الغربال يبدو أنك ستوقف عملك قليلا. |
Lo siento, Alpha. Yo también sentí la llegada de Lerigot y seguí su actividad. | Open Subtitles | أسف يا ألفا, لقد شعرت بوصول ليرجوت ايضا وكنت أحاول تحديد مكانه |
-Tienes razón. Lo siento -Me derrito al menos 3 veces por semana. | Open Subtitles | أنا أسف, أنا ذوبت على الأقل 3 مرات فى الأسبوع |
No es el hombre que estamos buscando Lo siento, debo estar confundido. | Open Subtitles | أنك لست الرجل الذى نبحث عنه أسف, ربما قمت بخطأ |
¿Qué? Lo siento. Es lo único que sé decir cuando hay alguien llorando. | Open Subtitles | أسف هذا الشيء الوحيد الذي أعرف قوله عندما يبكي أحد هنا |
Guarda un poco de eso para después. Lo siento. Olvide mi billetera. | Open Subtitles | أحتفظي ببعض ذلك لفيما بعد أسف , لقد نسيت محفظتي |
siento informaros que ésta no es la pelÍcula que vais a ver. | Open Subtitles | .انا أسف أن أقول أن هذا ليس الفيلم الذى ستشاهدة |
Lo siento... no sabía que decir. No sé por qué. No importa. | Open Subtitles | أنني أسف ,أنا فقط اردت قولها,لا أعلم لماذا ذالك صحيح |
Tienes que irte. Lo sé, lo sé. Sólo quería decirte que lo siento. | Open Subtitles | . اعلم , اعلم . أنا فقط أردت أن أقول أسف |
Lo siento, ¿será que todo este equipamiento médico te hace creer que aún te encuentras en el hospital? | Open Subtitles | أسف ,و لكن هل تلك الآلات الطبية القاسية التي حولي توحي لكِ بأنكِ مازلت بالمستشفى |
Quiero que sepas que... quiero que sepas cuánto siento... todo lo que pasó. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أريد أن تعلمي كم أنا أسف لكل شيء |
siento ser aguafiestas. Pero... ¿No olvidan que nos falta una integrante para eso? | Open Subtitles | أسف للإمطار على الأستعراض, لكن أمازلنا نحتاج شخص رابع لهذا ؟ |
Es lo mismo. Perdón por haber mirado tus tetas, pero son muy lindas. | Open Subtitles | نفس الشيء أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن |
Mándele saludos de mi parte, y dígale que lamento no haberlo visto esta vez. | Open Subtitles | إخبرة إعتذارى , واننى أسف لعدم قدرتى على رؤيتة خلال هذة الرحلة |
Perdona por venir sin avisar, pero no podía soportar meterme en un motel. | Open Subtitles | أسف على قدومي بهذا الشكل لكنني لم أستطع الذهاب إلى الفندق |
-¡Disculpa bebé, no fue a propósito! -¡No me vomites y me llames bebé! | Open Subtitles | أنا أسف حبيبتى لم أكن أقصد توقف عن منادتك لى حبيبتى |
Disculpe, no quise ofenderlos, es sólo que... bueno, esperamos un "pero". | Open Subtitles | أنا أسف , لم أكن أقصد أن أكون وقحاً حسناً , كنت أنتظر الفهم |
El pesar del Gobierno rayaba en la indignación ante el pedido del Relator Especial de que no aplicara la pena de azotes a los delincuentes. | UN | وجاء أسف الحكومة قريباً من السخط في ضوء حث المقرر الخاص للحكومة على الامتناع عن تنفيذ عقوبة الجلد في هؤلاء المجرمين. |
Perdóname, pero no me voy a asustar por un rumor de bachillerato. | Open Subtitles | أنا أسف, لكني لن أعمل علي مجرد إشاعة بين المراهقين |
Disculpen, Brian tiene un pequeño problema con el... y con... | Open Subtitles | أنا أسف جداً . براين عنده بعض المشاكل هنا |
La delegación de Tailandia lamenta el número creciente de víctimas entre esos funcionarios. | UN | وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لتعاظم عدد الضحايا من بين الموظفين. |
Ello sería lamentable para la Organización y, de hecho, para todos los Estados Miembros, entre ellos el Japón. | UN | وهذا سيكون مدعاة أسف بالغ للمنظمة، بل ولجميع الدول اﻷعضاء فيها، بما فيها اليابان. |
lamentablemente, en el transcurso de este último año han estallado nuevos conflictos. | UN | من أسف أن نزاعات جديدة قد اندلعت خلال السنة الماضية. |
En ese sentido, Zambia observa con decepción que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales ha fracasado, en momentos en que muchos esperábamos una feliz conclusión de esas prolongadas conversaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ زامبيا بكل أسف أن جولة الدوحة للمفاوضات التجارية قد انهارت في وقت كان العديد منا يتطلعون إلى نهاية ناجحة لهذه المحادثات الطويلة. |
Sólo deseo dejar constancia de la consternación de mi delegación ante el hecho de que todos los esfuerzos que realizaron todas las partes para llegar a una decisión consensuada sobre ese tema no hayan tenido, a fin de cuentas, éxito. | UN | أود فقط أن أسجل أسف وفدي على أن كل الجهود التي بذلتها جميع الأطراف في سبيل التوصل الى مقرر يحظى بتوافق الآراء بشأن تلك المسألة لم تفلح في النهاية. |
La Unión Europea lamenta y deplora que el Grupo de los 77 y China sean reacios a ello. | UN | وأعرب عن أسف مجموعته وشجبها لعدم رغبة مجموعة الـ 77 والصين في مواصلة هذه الجهود. |