Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo. | TED | الشئ الذي يجب أن أعترف به لنفسي، مع اشمئزاز شديد أنني أصبت به. |
En su caso, debo admitir que seguí mi rumbo con cierta pena. | Open Subtitles | في حالتك مستعد أن أعترف لقد شرعت في خطتي آسفاً |
Debo admitir que se ha cumplido uno de los sueños de mi infancia. | Open Subtitles | علي أن أعترف بأنني قد حققت أحدى أحلامي و أنا طفل |
Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. | UN | ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة. |
confieso que ha habido momentos difíciles durante los cuales les he estado muy reconocida por su amable apoyo y aliento. | UN | ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي. |
No lo soy, pero debo admitir que vi cosas muy extrañas y... si voy a arriesgar mi vida, mejor que sea por algo que valga la pena. | Open Subtitles | لست كذلك، ولكن على ان أعترف لقد رأيت بعض الأشياء الغريبه فإذا كنت سأخاطر بحياتى فمن الأفضل ان تكون من أجل شىء يستحق |
Debo admitir que sólo soy el emisario de un goa'uld mucho más poderoso. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير. |
Tengo que admitir... que no eres el caballo por el que he estado apostando, | Open Subtitles | . . عليّ أن أعترف , لم تكن من راهنت على فوزه |
Les tengo algo especial, pero debo admitir que es muy difícil sazonar cuando sólo usas una base de aceite para motores. | Open Subtitles | لقد أعددت شيئاً جيد لكم يا رفاق. لكن عليّ أن أعترف أنّه صعب الإعداد حينما تطهي بزيت مستعمل. |
Tengo que admitir estoy impresionada de que la hayas elegido a ella entre todos. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني مندهشة حقاً لقدرتكَ أن تلاحظها من بين الجمع |
Si no lo pensara... sería como admitir que mi hermano no es una persona. | Open Subtitles | إذا لم أعترف بإنسانيتكما، فهذا يعني أنني لا أعترف بإنسانية أخي كذلك |
Enhorabuena, 007. Tengo que confesar que siempre le he considerado un poco... | Open Subtitles | التهاني، 007 يجب أن أعترف بانني إعتقدت أحيانا بأنك ضئيل |
Debo confesar que fui escéptica, pero todo lo que oí es verdad. | Open Subtitles | يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا |
Tengo que confesar que parece una carroza en el Desfile de la Rosa. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور |
Pero, confieso que algunas veces desearía que hubiese sido más cobarde si con eso mi madre lo pudiera ver otra vez. | Open Subtitles | ولكني أعترف بأني أحياناً أتمنى فيما لو كان جباناً إذا كان هذا يعني أن تراه أمي مره أخرى. |
confieso saber que sois un mentiroso, en cuyas promesas jamás se puede confiar. | Open Subtitles | أعترف بأنني على علم بأنكَ كاذب, ووعودك لا يمكن الثقة بها. |
Y, confieso que me pregunto: ...¿se desea esa cualidad en un esposo? | Open Subtitles | أعترف أنني أسأل نفسي هل الحكمة صفة مطلوبة في الزواج؟ |
Excepto que Serton confesó 7 homicidios, pero nunca el de su hija. Eso es ridículo. | Open Subtitles | سيرتون أعترف بسبع جرائم قتل ما عدا قتل إبنتك. |
Debo decir que este lugar es un ambiente encantador para criar a un niño. | Open Subtitles | يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها. |
No ha sido una tarea fácil, pero quisiera reconocer que el Consejo de Seguridad está encarando nuevos desafíos. | UN | ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة. |
admite el envenenamiento pero niega el asesinato... y ha solicitado un abogado. | Open Subtitles | أعترف بالتسميم و أنكر جريمة القتل ثم ظهر مطلب المحامي |
admitiré que tiene un bonito local, pero lo que me da vueltas en la cabeza es un servicio perfecto. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أن لديك ،مكان جميل هنا ولكن ما يدور في ذهني .هو الخدمة المثالية |
"No imaginarías lo difícil que es para mí decirte esto, confesarte esto. | TED | "أنت لن تستطيع فهم صعوبة أن أخبرك هذا وأن أعترف |
Es como el décimo policía que viene aquí intentando relacionarse conmigo hasta que confiese. | Open Subtitles | أنت مثل الشرطي العاشر الذي يجيء هنا يحاول إلى تعلّق بي حتى أعترف. |
Era cierto que crecí en un entorno muy complejo, pero fue mi elección cometer crímenes y tenía que reconocerlo. | TED | صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك. |
¿Cuando tu marido admitió que encontró una chica mona en la oficina? | Open Subtitles | حين أعترف زوجك بأنه وجد فتاة ما في المكتب ظريفة؟ |
Ha confesado y ha sido declarado culpable de adultero con la Reina, por el jurado que le correspondía. | Open Subtitles | لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب الزنا مع الملكة من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص. |
Tu organizadora de la fiesta está intentando que admita ser el Autor X. | Open Subtitles | منظمة حفلتك تحاول أن تجعلني . أعترف أنني أنا الكاتبة المجهولة |
Y quiero saber cómo obtuvieron una confesión de mi parte cuando yo nunca confesé. | Open Subtitles | وأريد أن أعرف كيف أخذوا مني اعترافاً بينما أنا لم أعترف ابداً |