ويكيبيديا

    "أمام الأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ante el Secretario
        
    • en presencia del Secretario
        
    • cuentas al Secretario
        
    • con el Secretario
        
    • firmará el Secretario
        
    • estará a las órdenes
        
    • informes al Secretario
        
    • ante él
        
    • subordinado al Secretario
        
    • directamente del Secretario
        
    El personal responderá ante el Secretario General. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام الأمين العام.
    El personal responderá ante el Secretario General. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام الأمين العام.
    Desde el punto de vista jurídico, quiere decir que quienquiera que ejerza funciones administrativas en las Naciones Unidas será responsable de ello ante el Secretario General. UN وهذا يعني قانونا أن أي شخص يتولى مهام إدارية في الأمم المتحدة، يجب أن يكون بالتالي مسؤولا أمام الأمين العام.
    Los jefes ejecutivos de los organismos, los programas y los fondos de las Naciones Unidas son responsables de la seguridad de su personal ante el Secretario General, a quien deben rendir cuentas de ello. UN والرؤساء التنفيذيون لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها مسؤولون وخاضعون للمساءلة بهذا الصدد أمام الأمين العام.
    Todo funcionario de las Naciones Unidas será responsable ante el Secretario General de la regularidad de las medidas o decisiones que adopte en el ejercicio de sus funciones. UN كل موظف في الأمم المتحدة مسؤول أمام الأمين العام عن نظامية الإجراءات التي يتخذها أثناء تأدية واجباته الرسمية.
    El Oficial Mayor y el Auxiliar Especial del Secretario Ejecutivo, que también hace las veces de Secretario de la Comisión, son responsables ante el Secretario Ejecutivo. UN والموظف الرئيسي والمساعد الخاص للأمين التنفيذي الذي يعمل أيضا أمينا للجنة، مسؤولان أمام الأمين التنفيذي.
    Los directores de los programas responden personalmente ante el Secretario General, que es responsable de asegurar el seguimiento de los programas y mejorar el desempeño del personal. UN ويخضع مديرو البرامج للمساءلة الشخصية أمام الأمين العام الذي يضطلع بمسؤوليته عن كفالة رصد البرامج وتحسين أداء الموظفين.
    Los directores de programas son responsables ante el Secretario General de alcanzar las metas de estos planes de acción. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العــام عن تحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطط العمل.
    Varios organismos especializados expresaron su preocupación con respecto a la rendición de cuentas de los directores ejecutivos de los organismos especializados ante el Secretario General. UN وأعربت عدة وكالات متخصصة عن قلقها إزاء مساءلة المديرين التنفيذيين للوكالات المتخصصة أمام الأمين العام.
    3.1 El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, responde ante el Secretario General. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، مسؤولا أمام الأمين العام.
    Cada división está encabezada por su director general, que responde directamente ante el Secretario principal. UN ويترأس كل شعبة مدير عام يكون مسؤولاً أمام الأمين الرئيسي مباشرة.
    En efecto, se crearía un órgano de supervisión interna que respondería directamente ante él en lugar de ante el Secretario General. UN وسيتم فعليا إنشاء هيئة مستقلة للرقابة الداخلية تكون مسؤولة أمامه مباشرة لا أمام الأمين العام.
    3.1 El Director General responde ante el Secretario General. UN 3-1 المدير العام مسؤول أمام الأمين العام.
    3.1 El Secretario Ejecutivo es responsable ante el Secretario General. UN 3-1 يكون الأمين التنفيذي مسؤولا أمام الأمين العام.
    5.1 La Oficina del Secretario de la Comisión está a cargo de éste, que es el responsable ante el Secretario Ejecutivo. UN 5-1 يرأس مكتب أمين اللجنة أمين اللجنة، الذي يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    6.1 La División de Planificación y Gestión de Programas está a cargo de un Director que es responsable ante el Secretario Ejecutivo. UN 6-1 يرأس شعبة تخطيط البرامج وإدارتها رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    8.1 La División de Desarrollo Económico está encabezada por un Director que es responsable ante el Secretario Ejecutivo. UN 8-1 يرأس شعبة التنمية الاقتصادية رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    9.1 La División de Desarrollo Social está a cargo de un Director que es responsable ante el Secretario Ejecutivo. UN 9-1 يرأس شعبة التنمية الاجتماعية رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    1. Antes de asumir sus funciones, [los miembros, incluidos los suplentes, de la Junta Ejecutiva] harán un juramento de cargo por escrito en presencia del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco o su representante autorizado. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    El oficial designado debe rendir cuentas al Secretario General por conducto del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويكون هذا الفرد مسؤولا أمام الأمين العام عن طريق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    La OSSI observa que el 30% de los jefes de misión encuestados opinaron que su relación de dependencia con el Secretario General no era clara. UN ويلاحظ المكتب أن نسبة 30 في المائة من رؤساء البعثات الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية رأوا أن نطاق مسؤوليتهم أمام الأمين العام غير واضح.
    e) Antes de asumir sus funciones harán por escrito un juramente de cargo que firmará el Secretario General de las Naciones Unidas o su representante autorizado para dar fe; UN (ه) يؤدون قسماً مكتوباً قبل توليهم مهامهم أمام الأمين العام للأمم المتحدة أو من ينوب عنه؛
    Tendrá su puesto en la secretaría de la Caja y estará a las órdenes directas del Secretario General. UN وتقع مقر هذه الوظيفة في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ويكون مسؤولاً مباشرة أمام الأمين العام.
    En cuestiones relacionadas con el mantenimiento y el apoyo de la paz, el Jefe de la Oficina presentaría sus informes al Secretario General por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN أما فيما يخص مسائل حفظ السلام والدعم، فسيكون رئيس المكتب مسؤولا أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، تباعا.
    6. Destaca que los jefes de departamento están subordinados al Secretario General y deben rendir cuentas ante él; UN 6 - تشدد على أن رؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام ويخضعون للمساءلة من جانبه؛
    La idea era que al eliminar estos grupos y establecer un Ombudsman neutral, independiente y de dedicación exclusiva, que aplicara un método flexible, procurara la solución oficiosa de controversias, estuviese claramente subordinado al Secretario General y tuviese acceso a todos los funcionarios de más alta categoría, se simplificaría y mejoraría el proceso oficioso de solución de controversias. UN وارتئي أن إلغاء الأفرقة، وإنشاء منصب أمين مظالم متفرغ ومحايد ومستقل، يتمتع بالمرونة في أسلوب عمله، ويستطيع أن يعمل على حل المنازعات بصورة غير رسمية وله مسؤولية واضحة أمام الأمين العام وإمكانية الوصول إلى جميع المسؤولين رفيعي المستوى، من شأنه تبسيط وتعزيز عملية حل المنازعات بالطرق غير الرسمية.
    Expresaron una marcada preferencia por el establecimiento de una sección de auditoría interna en la secretaría de la Caja que presentara informes directamente del Secretario. UN وبينوا أنهم يفضلون عليه بقوة إنشاء قسم للمراجعة الداخلية للحسابات داخل أمانة الصندوق يكون مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد