ويكيبيديا

    "أمام المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ante el Tribunal
        
    • ante la Corte
        
    • al Tribunal
        
    • ante un tribunal
        
    • en el Tribunal
        
    • del Tribunal
        
    • por el Tribunal
        
    • a la Corte
        
    • en la Corte
        
    • judicial
        
    • a los tribunales
        
    • de la Corte
        
    • en los tribunales
        
    • ante la justicia
        
    • habeas
        
    Basta con que el Ministerio Público declare ante el Tribunal que no ha tenido suficiente tiempo para preparar la acusación. UN وليس على المدعي العام سوى أن يفيد أمام المحكمة أن ليس لديه وقت كاف ﻹعداد لائحة الاتهام.
    Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Uno de dichos factores consiste en las implicaciones financieras de la participación en los procesos ante la Corte. UN وأحد هذه العوامل هو اﻵثار المالية المترتبة على الاشتراك في عملية رفـــع الدعاوى أمام المحكمة.
    En cualquier caso, la persona puede recurrir invariablemente al Tribunal Constitucional Federal, el cual procederá a una revisión exhaustiva del fallo. UN ذلك أنه يمكنه، على أية حال، استئناف الحكم أمام المحكمة الدستورية الاتحادية التي تقوم بدراسة الحكم دراسة كاملة.
    Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Los que han cometido crímenes de guerra no deben permanecer en posiciones de poder y deben responder de sus crímenes ante el Tribunal Internacional. UN إن هؤلاء الذين ارتكبوا جرائم حرب يجب ألا يظلوا في السلطة بل يجب أن يحملوا مسؤولية جرائمهم أمام المحكمة الدولية.
    En este material capturado se han encontrado pruebas importantes que se pueden utilizar en los procesos ante el Tribunal. UN وقد تم تحديد أدلة هامة في هذه الوثائق المضبوطة يمكن استخدامها في المحاكمات الجارية أمام المحكمة.
    Según el autor, su abogado estaba acreditado ante el Tribunal Supremo de Queensland. UN ووفقا ﻷقوال صاحب البلاغ كان محاميه مقيداً أمام المحكمة العليا لكوينزلاند.
    Además, se formuló una directriz relativa a la indemnización del lucro cesante de los testigos que deponen ante el Tribunal. UN وبالاضافة الى هذا، وضع مبدأ توجيهي لتعويض الشهود عن الكسب الضائع في سبيل اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة.
    Las apelaciones basadas en cuestiones jurídicas podrán presentarse ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن تقديم طعن آخر أمام المحكمة العليا بشأن مسائل القانون.
    Se rechazó la autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Según el autor, su abogado estaba acreditado ante el Tribunal Supremo de Queensland. UN ووفقا ﻷقوال مقدم البلاغ كان محاميه مقيدا أمام المحكمة العليا لكوينزلاند.
    En ese caso se apeló ante el Tribunal Supremo que aún no se ha pronunciado sobre la cuestión. UN وجرى استئناف القرار المتعلق بهذه القضية أمام المحكمة العليا، التي لم تبت بعد في المسألة.
    Por una parte, no existe derecho automático de recurso ante el Tribunal Supremo ya que éste debe conceder antes una autorización especial para apelar. UN ومن جهة أخرى، فإن حق الاستئناف أمام المحكمة العليا ليس تلقائيا، حيث يجب على المحكمة أولا منح إذن خاص بالاستئناف.
    Por último, confesó el delito de incendio cuando amenazaron a su familia, pero se retractó de esa confesión al comparecer ante el Tribunal. UN واعترف في نهاية المطاف بجريمة الحرق العمد عندما وجهت تهديدات لأسرته، لكنه أنكر الاعتراف بعد ذلك عندما مثل أمام المحكمة.
    Las resoluciones de primera instancia de los juzgados militares son apelables ante la Corte Marcial. UN ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية.
    La sentencia es definitiva y apelable ante la Corte Suprema en un breve plazo. UN ويكون الحكم نهائياً وقابلاً للاستئناف أمام المحكمة العليا في غضون فترة قصيرة.
    El abogado del Sr. Attamleh presentó una apelación al Tribunal Supremo que al parecer no ha sido aún considerada. UN ورفع محامي السيد عتاملة استئنافاً أمام المحكمة العليا، لكن الاستئناف لم يُنظر فيه بعد حسبما ذُكر.
    El tiempo que transcurría entre la detención de una persona y su comparecencia ante un tribunal variaba, pero en la práctica, su duración máxima en general era de 48 horas. UN وعن المدة التي تنقضي ما بين وقت إلقاء القبض على الشخص وإحضاره أمام المحكمة قال إنها متفاوتة ولكنها لا تتجاوز ٤٨ ساعة في الواقع وبوجه عام.
    8.11 Procesos incoados en el Tribunal UN التمويل اﻹجراءات القانونية أمام المحكمة
    Como dijo Benjamin Ferencz, Fiscal de la Sala Segunda del Tribunal Militar de los Estados Unidos constituido en Nuremberg12: UN وكما قال بنيامين فيرينكتس، المدعي أمام المحكمة العسكرية الثانية للولايات المتحدة في جلستها المعقودة في نورمبرغ:
    Actualmente, está detenido, y será juzgado por el Tribunal Penal el próximo mes. UN وهو محتجز حالياً وسيحاكم أمام المحكمة الجنائية في غضون الشهر المقبل.
    Todas esas son cuestiones importantes que suscita el asunto sometido a la Corte. UN وذلك كله يشكل مخاوف هامة تثيرها المسألة قيد نظر أمام المحكمة.
    Parecería lógico establecer un estrecho vínculo entre los Estados que tienen derecho a iniciar acciones en la Corte y los Estados que tienen derecho a impugnar la competencia de la Corte. UN ويبدو أن من المنطق أن تقام صلة وثيقة بين الدول صاحبة الحق في تحريك الاجراءات أمام المحكمة وبين الدول صاحبة الحق في الاعتراض على اختصاص المحكمة.
    El autor presentó un recurso judicial ante el Tribunal Federal de Australia. UN وقدم المذكور طلبا للمراجعة القضائية أمام المحكمة الاتحادية في استراليا.
    Estos casos son llevados a los tribunales por ejercicio de la acción privada. UN وترفع مثل هذه القضايا أمام المحكمة على أساس رفع دعاوى خاصة.
    Puede ejercer en los tribunales del Estado de Nueva York y del distrito de Columbia y en el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. UN وهو مسموح له بممارسة القانون في ولاية نيويورك ومقاطعة كولومبيا، وكذلك أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    La nacionalidad argentina, asimismo, puede ser adquirida por un extranjero mediante un procedimiento de naturalización, llevado a cabo ante la justicia Federal. UN كما يمكن لشخص أجنبي اكتساب الجنسية الأرجنتينية بتطبيق إجراءات التجنيس أمام المحكمة الاتحادية.
    Los tribunales tienen también la facultad de dictar un auto de habeas corpus. UN ويجوز للمحاكم أن تصدر، أيضا، أمرا قضائيا بالمثول أمام المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد