ويكيبيديا

    "أياً كان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo que sea
        
    • Como sea
        
    • independientemente
        
    • cualquiera que sea
        
    • que sea que
        
    • sea cual fuere
        
    • Da igual
        
    • sea cual sea
        
    • cualquiera sea
        
    • de cualquier
        
    • No importa
        
    • El que
        
    • quien sea
        
    • que haya
        
    • cualquier cosa
        
    Mira, lo que sea que hace esto no te ha vencido completamente. Open Subtitles اسمعي، أياً كان من يفعل هذا فهو لم يمتلككِ تماماً
    lo que sea que se pegó el chico, no lo hizo aquí. Open Subtitles أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا
    Él lo llevaba en la sangre o Como sea que ustedes dicen. Open Subtitles لقد كان الأمر يمشي بدمه أياً كان ما تدعونه إياه
    Es una lección que todo recluta tiene que aprender, independientemente de la historia. Open Subtitles ،إنه درس على كل متدرب أن يمر به أياً كان تاريخه
    El principio de la independencia del poder judicial exige que ninguna persona, cualquiera que sea su posición, se comunique con la magistratura en relación con un caso planteado ante los tribunales. UN ويقضي مبدأ استقلال القضاء بعدم جواز اتصال أي شخص، أياً كان مركزه، بالقضاء بشأن قضية تنظر فيها المحكمة.
    Perdedora, perdedora, doble perdedora, lo que sea, como, lo captas, es obvio. Open Subtitles فاشلة, فاشلة, فاشلة مضاعفة, أياً كان وإذا, التقطي الصورة, داه
    Mira, sea lo que sea que haces aquí, Creo que alguien resultó muerto por eso. Open Subtitles أعتقِد بانه أياً كان ما تفعلينه هنا فإن أحدهم قد قٌتِلَ بسبب ذلك
    lo que sea que marcó el hueso era duro, como un palo. Open Subtitles أياً كان ما ثقب العظام فقد كان قاسياً، مثل العصا
    Sea lo que sea, ese río es nuestra única salida de aquí Open Subtitles أياً كان الأمر ذلك النهر هو تذكرة خروجنا الوحيدة هنا
    Sólo trae al auto, al animal lo que sea, tráelo devuelta aquí y yo cuidaré de todos ustedes. Open Subtitles أعد السيارة فحسب و الحيوان و أياً كان , أعده إليّ هنا و سأكافئكم جيداً
    lo que sea que piensen que hice, no soy a quien buscan. Open Subtitles أياً كان ما تعتقدون أنّي فعلتُ، فإنّي لستُ رجلكم المطلوب.
    Sea Como sea, si las partes deciden volver a la mesa de negociaciones, su tarea será aún más ardua. UN ومهما يكن من أمر، فإذا ما قرر الأطراف العودة إلى مائدة المفاوضات أياً كان ذلك، فسيجابهون تحدياً أعوَص من ذي قبل.
    Como sea uno trata de recordar, no lo tiene en la punta de la lengua, ni tampoco está anidado en algún meandro oscuro del bazo. TED أياً كان هذا الشئ أنت تعاني لتتذكره، وهو ليس علي حافة لسانك، ولا حتى مختبئ في ركن غامض من طحالك.
    Como consecuencia práctica, ello significa que el Relator Especial tratará cuestiones que afectan principalmente a los jueces y abogados, independientemente de su función oficial en el poder judicial. UN ويعني هذا من الناحية العملية أن المقرر الخاص سيعالج المسائل التي تؤثر أساسا على القضاة والمحامين، أياً كان دورهم الرسمي في الجهاز القضائي للحكومة.
    El Relator Especial condena, una vez más, con la mayor firmeza estas atrocidades, independientemente de quienes las cometan. UN ويدين المقرر الخاص بأقصى قوة، مرة أخرى، هذه الفظائع أياً كان مرتكبوها.
    Al fin al cabo, lo más importante es que las víctimas, cualquiera que sea la forma de reparación que se pida, obtengan satisfacción de conformidad con las disposiciones jurídicas vigentes. UN وأخيراً وهذا هو اﻷهم، ينبغي أن تُرد الحقوق للضحايا، أياً كان شكل التعويض المنفذ، وذلك طبقاً لﻷحكام القانونية السارية.
    Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público. UN ويدل أفضل الممارسات على أنه أياً كان النهج المستخدم، فينبغي الكشف عنه.
    Da igual. Siéntese y haga lo que le diga. Open Subtitles أياً كان الأمر, أجلس هنا و أفعل تماماً ما أخبرك به
    sea cual sea el odio que sientes por ella no es nada para mí. Open Subtitles أياً كان الحقد الذي تُكنينه لها فهو لا يقارن بما أشعر به.
    cualquiera sea la técnica, para la promoción de los derechos humanos tienen tanto mérito los diversos procesos como los distintos caminos a la emancipación. UN وأشار إلى أنه أياً كان الأسلوب المستخدم، فإن النهوض بحقوق الإنسان يقدِّر تنوع العمليات إلى جانب تنوع الطرق إلى التحرر.
    Además, está estrictamente prohibida la exportación de minas de cualquier tipo. UN وباﻹضافة الى ذلك فإنه يحظر حظراً باتاً تصدير اﻷلغام، أياً كان نوعها.
    Todos los poetas No importa su edad, siempre son jóvenes para morir. Open Subtitles جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً
    Bueno, quienquiera que sea El que está haciendo esto, si cree que me quebrarán con facilidad, está equivocado. Open Subtitles حقاً؟ أياً كان من يفعل ذلك، إن كنت تظن أنك ستحطّمني بهذه السهولة، فأنت مخطئ
    Más te vale invitarme a la boda sea quien sea el afortunado. Open Subtitles حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ.
    quien sea que haya sido se convirtió en cenizas en una noche. Open Subtitles أياً كان هذا فقد تحول إلى رماد بين ليلة وضحاها
    cualquier cosa que hicieran, la resiliencia de la Tierra pronto sanaba la actividad humana. TED أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد