ويكيبيديا

    "أيديكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manos
        
    • mano
        
    • brazos
        
    • tienen ustedes ante sí
        
    Aquellos que usen el cerebro para navegar estos desafíos, que bajen las manos. TED هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم.
    Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: una manzana, tal vez su cartera. TED الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود.
    Nunca nadie los ha respetado pero con esto en sus manos, les van a temer. Open Subtitles لم يظهر لكم أحد الاحترام من قبل لكن بهذا في أيديكم سوف يخافونكم
    Asi mismo y luego levanten sus manos para asegurarnos que están vacías. Open Subtitles هانحنُ ذا وبعدها, ارفعوا أيديكم لكي نتأكد بأن أيديكم خالية
    Me gustaría ver a mano alzada ¿cuántos se han roto un hueso? TED أود أن أرى برفع أيديكم كم منكم قد كسر عظامه؟
    Bien, vamos a necesitar una identificación, pongan sus manos donde podamos verlas. Open Subtitles حسناً، نريد بطاقات الهوية أبقوا أيديكم حيث نستطيع أن نراها
    Muéstrame los manos, o eres va a llevar una de estas balas. Open Subtitles أروني أيديكم أو أنكَ بصدد اردائِك بِواحدة من هذه الرصاصات
    Quedaos vuestras manos y pies y piernas y pelo y cara y el resto de vuestro cuerpo para vosotras mismas. Open Subtitles أبقوا أيديكم و أرجلكم و سيقانكم و شعوركم و وجيهكم و كل الأجزاء الباقيه من أجسادكم لأنفسكم
    Quiero que tiren sus armas, levanten las manos, y entren lentamente a este depósito. Open Subtitles أريدكم أن تضعوا أسلحتكم أرضًا وترفعوا أيديكم وادخلوا ببطئ إلى هذا المخزن
    Sabemos que en sus manos, ésta será una Asamblea de logros. UN إننا نعرف أن هذه الدورة في أيديكم ستكون دورة انجازات.
    La protección de los que se consumen bajo las ocupaciones militares está en sus manos. UN فحماية من يرزح تحت الاحتلالات العسكرية في متناول أيديكم.
    Nos complace participar plena y activamente en el seguimiento de los procesos, que a partir de ahora quedará en sus manos expertas. UN ويسرنا أن نشارك بشكل كامل ونشط في متابعة العملية، التي ستكون من الآن فصاعدا بين أيديكم القديرة.
    Sus manos se mancharán con la sangre de más inocentes. UN ودم المزيد من الأبرياء سيكون على أيديكم.
    En sus manos y en las mías y en las de nuestros niños. TED إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا.
    Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente. TED أبقوا أيديكم لفوق إذا كان لديكم تامين حياة كاف.
    De acuerdo, ahora bajen las manos. TED أجل. حسناً، أنزلوا أيديكم الآن.
    No te hagas el héroe. Baja las manos, ¿sí? TED لا تلعبوا دور البطل، أنزلوا أيديكم.اتفقنا؟
    ¿Puedo ver las manos levantadas de los que tienen un pan de molde tajado en casa? TED هلاّ رفعتكم أيديكم إن كان لديكم شرائح من رغيف الخبز في منازلكم؟
    Recuerden, yo estudio el engaño. Me daré cuenta si no levantan la mano. TED تذكروا, أنا أدرس الخداع. أستطيع أن أعرف اذا لم ترفعوا أيديكم.
    Durante el año pasado, quiero que levanten la mano si han experimentado relativamente poco estrés. TED أود أن ترفعوا أيديكم إن عانيتم، السضغنة الماضية، من الضغط ولو بدرجة قليلة.
    Bueno, dense la mano. - ¡Nunca debiste haber venido a África! - A sus rincones. Open Subtitles ـ كان عليك أن لا تاتى إلى أفريقيا ـ حسنا , لامسوا أيديكم
    Pueden bajar los brazos cuando el pelotón de registro acabe con ustedes. Open Subtitles يمكنكم تنزيل أيديكم عندما تنتهي فرقة التفتيش منكم
    Respecto de los mapas que en estos momentos tienen ustedes ante sí, cabe destacar que todos tienen 10 provincias propuestas. UN أما فيما يتعلق بالخرائط التي من المفروض أن تكون بين أيديكم ، فهناك عشرة أقاليم مقترحة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد