Si estás buscando una manera de enviar ayuda mataré al que venga a rescatarte. | Open Subtitles | إذا كنتِ تبحثين عن سبيلٍ لطلب العون فسأقتل أيّاً من يأتي لنجدتكِ. |
Vale, Si estás aquí para decirme que soy una mala hermana, no tienes que hacerlo. | Open Subtitles | حسناً , إذا كنتِ هنا لتخبريني كم أنني أخت سيئة فلستِ مضطرة لذلك |
si eres una mujer soltera exitosa en esta ciudad, tienes dos opciones: | Open Subtitles | إذا كنتِ إمرأة عازبة ناجحة في :هذه المدينة فلديكِ خيارين |
Una cosa es si tú estás triste. Otra cosa es si nos hundes a todos contigo en la tristeza. | Open Subtitles | أنه شيئاً واحداً إذا كنتِ بائسة ، و شيئاً آخر إذا كنتِ ستجعلين ظروفنا سيئة معكِ |
si te emociona hacer sentir mal a mi esposa, entonces lo lamento. | Open Subtitles | إذا كنتِ تُسرّين بجعل زوجتي تشعر بالحقارة إذاً فأنا آسف |
No, estoy siendo honesto, y si usted fuera honesto, que le admite que le molesta que huelo a otra mujer. | Open Subtitles | لا, انا اعبر بصراحه و إذا كنتِ صريحه ستعترفين بأنك تنزعجين عندما تكون رائحتي كرائحة امرأه اخرى |
Si estás segura... .. de que el agua no va a regresar, debes ir. | Open Subtitles | إذا كنتِ متأكدة بأن الماء لن يعود مجدداً |
Sólo sé que estoy en peligro. Y tú también Si estás en mi casa. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني في خطر وكذلك أنتِ إذا كنتِ لا تزالين في بيتي |
Si estás aburrida, ya sabes a quién culpar. | Open Subtitles | إذا كنتِ تشعرين بالملل فأنتِ تعرفين من الملام على ذلك |
Si estás preparada, piensa en lo que estás perdiendo. | Open Subtitles | إذا كنتِ مستعدة لذلك إذاً فكري فيما أنتِ علي وشك خسارته |
Muy bien. si eres tan lista dime a quién seleccioné como encargado del comedor. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتِ بهذا الذكاء اخبريني من أخترت ليكون مراقب غرفة الأخبار |
si eres un diez, solo puedes salir con un diez, como Asher. | Open Subtitles | إذا كنتِ مميزة فتستطيعين مواعدة أصحاب رقم عشرة مثل أشر |
Pienso que si eres sincera conmigo podemos llegar a la raíz de los verdaderos problemas. | Open Subtitles | أعتقدُ فقط, إذا كنتِ صادقة معي فحينها يمكن أن نصل إلى لبّ المشكلة |
Vale, ¿por qué no quedamos en que si tú respondiste, nosotras lo olvidamos y así respondes de nuevo? | Open Subtitles | لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي فنحن نسينا الإجابة و لهذا نسأل من جديد |
Me hace pensar si tú y Supergirl son más que amigas del trabajo. | Open Subtitles | يجعلني اتسائل عما إذا كنتِ والفتاة الخارقة أكثر من رفقاء عمل |
si te entregas tú y tu hijo desactivaré el dispositivo salvarás las vidas de todos los de la base. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستقومين بتسليم نفسكِ وطفلكِ لي سأوقف الجهاز وتنقذي حياة كل فرد على هذه القاعدة |
si te preocupa haber cometido un error, eso no es culpa suya. | Open Subtitles | إذا كنتِ قلقة بشأن انكِ ارتكبت خطأً فهذه ليست غلطته |
Ahora bien, si usted no quiere estar aquí, sólo leave. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تُريدين البقاء هنا، أرحلي وحسب. |
Si fueras una recién nacida, te abrazaría... te llevaría conmigo a donde sea y nunca me separaría de ti. | Open Subtitles | إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك.. و آخذك معي إلى كل مكان و لن أغادرك أبداً. |
Pero solo si estas comoda, cariño. | Open Subtitles | إذا كنتِ مرتاحة لهذا القرار فقط يا حلوتي |
- Si no quieres hacerlo, dime. | Open Subtitles | إذا كنتِ غير مستعدة لذلك، فعليكِ إخباري لا، ليس هذا السبب |
Si vas a usar una cafetera francesa, echa una cuchara llena por taza. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستستخدمِ آلة قهوة فرنسية تضعي مقدر ملعقة لكل كوب |
Sólo... quería pasar y ver si estabas bien. | Open Subtitles | أردتُ القدوم و رؤية إذا كنتِ على ما يرام. |
Bien, porque no sé si podría seguir siendo tu hijo Si lo fueras. | Open Subtitles | جيد لأنني لا اعلم لو كنتُ سأكون إبنُك إذا كنتِ تشجعيهم |
si me estás preguntando si nos acostamos la respuesta es sí, obviamente. | Open Subtitles | إذا كنتِ تسألين إذا نمنا سويةً فالإجابة نعم بكل وضوح |
Estaba preguntandome si has elegido tu atuendo para las celebraciones de mañana. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنتِ قد إخترتِ لباسكِ الفاخر لأجل مراسم الغد |
Tú tendrías unos 16, estarías tonteando con algún chaval con granos... en el asiento trasero del coche de su padre, preguntándote si ibas a dársela o no. | Open Subtitles | تصارع بعض البثور في الجزء الخلفي من سيّارة أبيها يتساءل عمّا إذا كنتِ ستعطيها له أم لا |
Si está insinuando que asesiné a mi marido para estar con otra persona, están equivocados. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعنين ضمناً أنني قتلتُ زوجي لأكون مع شخصٍ آخر، فأنتِ مخطئة |