EJEMPLOS DE SERVICIOS DE ACCESO DIRECTO QUE SE PRESTAN a las misiones | UN | أمثلة على خدمات الوصول إلى المعلومات المقدمة مباشرة إلى البعثات |
Las reseñas deberían también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات، إلى البعثات الدائمة بالبريد اﻹلكتروني؛ |
Las reseñas deberían también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات، إلى البعثات الدائمة بالبريد اﻹلكتروني؛ |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات إلى البعثات الدائمة بالبريد الالكتروني؛ |
Los funcionarios del cuadro de Servicios Generales asignados a misiones especiales permanecen adscritos a dicha categoría y son señalados como tales. | UN | أما موظفو فئة الخدمات العامة الموفدون إلى البعثات الخاصة فيظلون تابعين لهذه الفئة ويشار إليهم بأنهم من موظفيها. |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد اﻹلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة؛ |
i) Apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones | UN | `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات: |
:: Orientación y apoyo a las misiones en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن |
En las próximas semanas también se enviarán a las misiones radicadas en Nueva York. | UN | كما أن الكتيبات سترسل إلى البعثات المقيمة في نيويورك في الأسابيع المقبلة. |
Orientación y apoyo a las misiones en materia de seguridad y vigilancia | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن |
Equipo informático donado a las misiones Equipo | UN | الحواسيب الشخصية المقدمة إلى البعثات الدائمة |
Esta información se proporcionó también a las misiones de esas partes en Ginebra y a sus representantes permanentes ante la FAO en Roma. | UN | وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
:: Negociación o renegociación de 39 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos de viaje a las misiones sobre el terreno | UN | :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية |
Inspira inquietud el hecho de que los anuncios de vacantes se envíen frecuentemente a las misiones cuando las vacantes han sido ya cubiertas. | UN | وأعربت عن قلقها قائلة إن اﻹعلانات عن الشواغر كثيرا ما ترسل إلى البعثات بعد شغل الوظائف بالفعل. |
Las listas de cuestiones se transmitieron directamente a las misiones permanentes de los Estados interesados con la siguiente nota: | UN | وأُحيلت قوائم المسائل مباشرة إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تنص، ضمن جملة أمور، على ما يلي: |
Las listas de cuestiones se transmitieron a las misiones Permanentes de los Estados interesados con una nota en la que, entre otras cosas, se indicaba que: | UN | وأحيلت قوائم المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تنص، ضمن جملة أمور، على ما يلي: |
Se proporcionó a las misiones directrices adecuadas respecto del carácter excepcional de las solicitudes de adquisición por exigencias del servicio. | UN | وتم تقديم التوجيهات الملائمة إلى البعثات الميدانية بشأن الطابع الاستثنائي للطلبات المقدمة للقيام بمشتريات على أساس الضرورة. |
:: Orientación sobre políticas a misiones en relación con la elaboración y ejecución de presupuestos in situ y desde la Sede | UN | :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
Ese permiso se puede solicitar en las misiones diplomáticas o consulares de los Países Bajos. | UN | ويمكن تقديم طلب الحصول على إقامة مؤقتة إلى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الهولندية. |
Los abusos de derechos humanos en dichos lugares, especialmente en Kosovo, subrayan la urgente necesidad del retorno de las misiones de larga duración. | UN | وتؤكد انتهاكات حقوق اﻹنسان هناك، وبخاصة في كوسوفو، الحاجة الملحة إلى العودة إلى البعثات ذات الفترات الطويلة. |
para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2012. | UN | وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012. |
Administra el movimiento de personal y equipo de los contingentes para su despliegue, rotación y redespliegue en misiones sobre el terreno. | UN | وتدير تنقلات أفراد الوحدات ومعداتها ﻷغراض الوزع والتناوب وإعادة الوزع إلى البعثات الميدانية. |
Factores externos: Los proveedores deberán proporcionar los bienes y servicios incluidos en los contratos firmados con las misiones. | UN | العوامل الخارجية: سيقوم الموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات إلى البعثات على النحو المتعاقد عليه. |
:: 2.000 reuniones de información y consultas previas al despliegue en misión sobre cuestiones relacionadas con la salud | UN | :: إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات قبل الإيفاد إلى البعثات بشأن مسائل متصلة بالصحة |
El subprograma vigilará continuamente la misión y dará orientación de política al apoyo a la misión y lo supervisará. | UN | وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائم ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة. |
Asimismo, algunas delegaciones fueron partidarias de que se intensificara la capacitación antes del comienzo de la misión para el personal de los cuarteles generales sobre el terreno. | UN | وأعرب بعض الوفود أيضا عن تأييده لزيادة تدريب موظفي المقار الميدانية قبل إيفادهم إلى البعثات. |
:: 19 reuniones de información sobre equipo de propiedad de los contingentes con misiones permanentes o delegaciones de los Estados Miembros | UN | :: تقديم 19 إحاطة بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود من الدول الأعضاء |
De igual manera, cuando la secretaría necesite asistencia para identificar a expertos nacionales, se comunicará con los ministerios pertinentes con copia a las representaciones permanentes. | UN | وبالمثل، تتصل الأمانة عندما تحتاج إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة. |
BIENES TRANSFERIDOS a otras misiones | UN | ممتلكات اﻷمم المتحدة المحولة إلى البعثات اﻷخرى |
El Japón está proporcionando tropas de alta calidad para misiones e instructores para centros de capacitación para el mantenimiento de la paz en África y Asia. | UN | وأضاف أن اليابان تقدم قوات رفيعة المستوى إلى البعثات ومعلمين لمراكز التدريب على حفظ السلام في أفريقيا وآسيا. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno coordinó el traslado seguro y efectivo del personal, el equipo y los artículos de apoyo entre las misiones sobre el terreno, o dentro de ellas. | UN | ونسقت إدارة الدعم الميداني أنشطة نقل الأفراد ومعداتهم ولوازم دعمهم إلى البعثات الميدانية ومنها وداخلها سلامة وفعالية. |