¿No quieres que me lastime pero me llevas a la casa de un narcotraficante armado? | Open Subtitles | أنت لا تريدنى أن أجرح نفسى ولكنك تأخذنى إلى منزل موزع مخدرات مُسلح |
Regresará a la casa del chico, encontrará a sus padres, a su madre. | Open Subtitles | سوف يعود إلى منزل هذا الطفل يجد والديه ، يجد والدته |
Yo... Probablemente iré a casa de mis padres por un tiempo, me reagruparé, enviaré currículos, haré tele marketing... | Open Subtitles | قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات |
Después se marchó a casa de su abuela, donde lo encontró el policía que lo detuvo. | UN | ثم ذهب إلى منزل جدته حيث وجده الضابط الذي قبض عليه. |
Quiero moveros a ti y a tu padre a una casa segura. | Open Subtitles | أريد أن أنقلك أنت و والدك إلى منزل حماية آمن. |
Después lo obligaron a conducirlos al domicilio familiar para detener a su padre. | UN | ومن ثم أجبروه على التوجه إلى منزل أسرته بهدف توقيف والده. |
Pues no debió dejar entrar a una drogadicta a la casa de alguien. | Open Subtitles | كان عليك ألا تتركي مدمنة مخدرات على الدخول إلى منزل أحدهم |
¿Podrías ir a la casa del vecino y ver si tiene alguna? | Open Subtitles | أيمكنكِ الذهاب إلى منزل جارنا لإحضار بعض الحليب من عنده |
Voy a la casa de mi novio, donde se arreglan para cenar. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى منزل خليليّ حيث يتهندمون من أجل العشاء |
¿Quién viene a la casa de alguien más y empieza a besuquearse? | Open Subtitles | من الذي يأتي إلى منزل شخص آخر ويبدأ بتبادل القبلات؟ |
Ir a la casa de Cleveland y que otro viva ahí me parece raro. | Open Subtitles | الذهاب إلى منزل كليفلاند مع شخص آخر يعيش هناك فقط يبدو غريبا |
33. Cuando se inició el genocidio, un periodista llamado Ruyenzi vino a casa de Donatilla con otros hombres para violarla. | UN | ٣٣- عندما بدأت اﻹبادة الجماعية، حضر صحفي يُدعى روينزي إلى منزل دوناتيلا مع مجموعة من الرجال لاغتصابها. |
Según se afirma, el Sr. Opatha llevó después a la Srta. Palanithami Sasikala a casa de su madre, en Dambulla. | UN | ثم ادعى بأن السيد أوباثا أخذ الآنسة بالانيثامى ساسيكالا إلى منزل والدته في دامبولا. |
Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. | UN | وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا. |
Pocos días después la policía vino a casa de su hermana con una persona de Naria. | UN | وبعد أيام قليلة، جاء رجال الشرطة إلى منزل شقيقته ومعهم شخص من ناريا. |
Puedes mandarme a una casa de acogida diferente, o dejarme aquí, no me importa. | Open Subtitles | يمكنك ارسالي إلى منزل أخر للتبني أو أن تتركني هنا، لا أهتم |
Me llevó a una casa, me grabó en secreto, entonces me siguió y me atacó. | Open Subtitles | قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري بدون أذن .. ومن ثمّ تبعني وهاجمني |
El esposo de Yafit, Arno, quién tuvo noticia de la infiltración y corrió al domicilio familiar, recibió graves heridas de bala. | UN | وأصيب زوج يافيت، واسمه آرنو، الذي أبلغ بالتسلل فاندفع إلى منزل أسرته، بجروح خطيرة من جراء الطلق الناري. |
Entretanto la Sra. Math se había refugiado en casa de un vecino. | UN | وفي هذه الأثناء، كانت السيدة ماث قد تركت منزلها ولجأت إلى منزل جار لها. |
Los jefes de aldea, los jefes de grupo y otros oficiales locales del partido fueron casa por casa para retirar esas tarjetas. | UN | وقام رؤساء قرى، أو رؤساء جماعات أو مسؤولون حزبيون محليون آخرون بالانتقال من منزل إلى منزل يجمعون بطاقات التسجيل. |
Únicamente ante el Comité aduce que la policía la ha buscado en la casa de sus padres desde que se fugó en 2008. | UN | وادعاؤها بشأن حضور الشرطة إلى منزل والديها بحثاً عنها منذ هروبها في عام 2008 لم تدل به إلا أمام اللجنة. |
En agosto de 1990 combatientes tamiles se presentaron en el domicilio de su familia pidiendo dinero, que les fue entregado. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٠ أيضا أتي مقاتلون من تاميل إلى منزل أسرته وطلبوا الحصول على مال منحته اﻷسرة إياهم. |
Mi padre cree que estoy con mi tía. Tu mujer vuelve mañana, ¿no? | Open Subtitles | .لقد أخبرت والدي بأني ذاهبة إلى منزل خالتي زوجتك لن تعود إلا غدا، أليس كذلك؟ |
Fui a lo de Jared. | Open Subtitles | أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد ..لأنني |
La paciente luego pide entrar al hogar del terapeuta. | Open Subtitles | عندها يطلب المريض للدخول إلى منزل المعالج |
Unas 170 personas se habían refugiado en la vivienda de Carrascalão después del incidente de Liquiça. | UN | وكان حوالي ١٧٠ شخصا قد التجأوا إلى منزل كراسكلاو بعد حادثة ليكويسه. |
Cuando Jake me pidió que fuera a casa del entrenador Hansen mi primer reacción fue vomitar un poco adentro de mi boca. | Open Subtitles | عندما طلب جيك مني الذهاب إلى منزل المدرب في منتص الليل أظن |
Sólo un idiota podría vestir una camiseta como esa en una casa en duelo... | Open Subtitles | الأحمق فقط كان ليرتدي قميصاً مثل ذلك للذهاب إلى منزل فيه حِداد |
A su arribo al municipio cabecera, se dirigieron a la vivienda de un contrarrevolucionario, donde se reunieron con otros cuatro integrantes de los grupúsculos. | UN | عندما وصلوا إلى البلدية الرئيسية، التي تحمل ذات الاسم، توجهوا إلى منزل أحد المعادين للثورة، حيث اجتمعوا مع أربعة أعضاء آخرين في هذه الشراذم. |