Y lo que estábamamos intentando ofrecer todos los días era Atención individualizada. | TED | وما كنا نحاول تقديمه كل يوم كان إنتباه شخص لشخص |
Eh, presta Atención o te volverás a bañar con la ropa puesta. | Open Subtitles | يا، إنتباه دفع أو أنت ستأخذ الحمّام الآخر بملابسك على. |
Las cosas que tengo que hacer para atraer la Atención de una chica. | Open Subtitles | هذا هو الشي الذي يجب أن أقوم به لأجذب إنتباه الفتاة |
¿Por qué algunas personas logran llamar la Atención del barman y yo nunca puedo? | Open Subtitles | كيف يستطيع بعض الناس لفت إنتباه النادل وانا لم أستطع ابداً ؟ |
Atención al personal de seguridad una empleada fue asesinada en el robo al penthouse. | Open Subtitles | إنتباه لكل الأمن قتلت إمرأة خلال عملية سرقة للشقة التي فوق السطح |
Compito por la Atención de mi novio con una casa con 50 muchachos. | Open Subtitles | أَتنافسُ على جذب إنتباه خليلِي مَع منزل ممتلئ بـ 50 رجلِ |
en realidad no estaba prestando Atención asique, para el proposito de mi articulo, esta bien si voy a esa clase contigo? | Open Subtitles | حقاً أنا لا ألقي أي إنتباه حسناً ، لأجل مقالتي فسيكون لا بأس إن آتيت إلى الفصل معكِ؟ |
Si quiere la Atención de su marido, ¿por qué no pegarle en la cabeza? | Open Subtitles | إن أردت أن تجذبي إنتباه زوجكِ, فما المانع بأن تضربيه على رأسه؟ |
No estoy acostumbrado a no tener la total Atención de las personas. | Open Subtitles | أَنا غيرُ مُتَعودة على ألا آخذُ إنتباه شخصاً ما بالكامل |
Atención a todos los agentes del FBI, estará el negro en el edificio. | Open Subtitles | إنتباه لكل موظفي الأف بي آي هلا صعد الزنجي الوحيد بالمبنى |
Meter un cadáver por la puerta llamaría la Atención de los vecinos. | Open Subtitles | احالة جثة من خلال الباب الأمامي ذلك سيجلب إنتباه الجيران |
En nuestro criterio, debería invertirse la relación sugerida: el ECOSOC no debería ser el órgano que lleve a la Atención del Consejo de Seguridad situaciones de crisis económica o social para que este último actúe preventivamente. | UN | ونعتقد أنه ينبغي عكس اتجاه الصلة المشار إليها. إذ لا ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسترعي إنتباه مجلس اﻷمن إلى اﻷزمات الاقتصادية أو الاجتماعية حتي يقوم اﻷخير باتخاذ إجراء وقائي. |
ASUNTOS QUE SE SEÑALAN A LA Atención DE LOS | UN | المسائل التي وجه إليها إنتباه الدول اﻷطراف |
Junio de 1996 Se señaló a la Atención del Consejo de Seguridad el contenido de los informes mencionados antes. | UN | استرعي إنتباه مجلس اﻷمن إلى محتويات التقارير المذكورة أعلاه. |
Los aportes deberán incluir la labor en marcha de esas comisiones en dichas esferas, prestando particular Atención a las medidas encaminadas a la erradicación de la pobreza. | UN | وينبغي أن تشمل اﻹسهامات اﻷعمال الجارية لتلك اللجان في هذه الميادين، مع إيلاء إنتباه خاص للقضاء على الفقر. |
Se presta especial Atención al fortalecimiento de las convenciones sobre mares regionales en la región africana, concretamente las Convenciones de Abidján y de Nairobi. | UN | ويولي إنتباه خاص لتقوية إتفاقيات البحار الإقليمية في المنطقة الإفريقية، وبالتحديد إتفاقيتي أبيدجان ونيروبي. |
Esa era la base de todo, la Atención individualizada. | TED | إذاً كان ذلك أساس الأمر كان إنتباه شخص لشخص. |
Eso es lo que hacemos todo el tiempo, llamando la Atención de los demás, de la izquierda y de la derecha. | TED | هذا هو ما نفعله طوال الوقت نَجرِف إنتباه بعضنا البعض، يساراً ويميناً. |
Aquí les pedimos que captaran la Atención del robot y que indicaran cuándo tenían la Atención del robot. | TED | هنا طلبنا منهم لفت إنتباه الروبوت ويشيروا لنا عندما يسترعوا إنتباهه. |
Entonces hago un jueguito con ellos antes de que me se paren Firmes. | TED | ولذلك فإني العب معهم قليلاً قبل أن أجعلهم يقفون على وضع إنتباه. |
Tenemos que hacer tanto ruido como sea posible para llamar la Atencion de la gente. | Open Subtitles | علينا أن نصدر ضجة قدر الإمكان لنجذب إنتباه الناس |
La mayoría piensa que el mejor modo de distraer a un grupo de hombres es con una mujer hermosa. | Open Subtitles | أكثر الناس يظنون أنه لصرف إنتباه مجموعة من الرجال فإن أفضل طريقة هو استخدام إمرأة جميلة |