ويكيبيديا

    "استئجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alquiler
        
    • alquilar
        
    • arrendamiento
        
    • contratar
        
    • contratación
        
    • arrendar
        
    • flete
        
    • de fletamento
        
    • rentar
        
    • alquilado
        
    • contrató
        
    • renta
        
    • alquiló
        
    • contratado
        
    • contratarme
        
    alquiler y conservación de muebles, equipo UN المرافق استئجار وصيانــة اﻷثــاث والمعـــدات
    alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil UN استئجار موقع جهاز إعادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف نقالي
    alquiler y conservación de locales 13,5 UN الخبراء الاستشاريون استئجار اﻷماكن وصيانتها
    En forma análoga, hubo que alquilar vehículos adicionales para sustituir temporalmente esos vehículos. UN كما تعين استئجار مركبات إضافية كعوض مؤقت عن هذه المركبات. اﻹتصالات
    arrendamiento de terrenos para campamentos de tránsito UN استئجار اﻷرض المخصصة لمعسكر للمرور العابر
    El costo estimado de alquiler de vehículos y combustible para un mes es el siguiente: UN وتقدر تكلفة استئجار ما يلزم من مركبات وكذلك الوقود لمدة شهر بما يلي:
    El costo medio fue de 1.660 dólares mensuales para siete bases de equipo, emplazamientos de repetidores y el alquiler de una clínica. UN وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٦٦٠ ١ دولار من أجل استئجار سبعة مواقع أفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال واستئجار عيادة.
    - Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant UN ● مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مونبريان
    También se gastó menos en el alquiler de vehículos debido a que no hubo que cubrir todas las necesidades en este período. UN أما انخفاض الإنفاق في بند استئجار المركبات فقد نتج عن عدم الالتزام بأموال لتغطية جميع الاحتياجات في هذه الفترة.
    Los gastos incluyen el alquiler de un avión durante seis días, aproximadamente. UN ويظهر في التكاليف طلب استئجار طائرة واحدة لمدة ستة أيام.
    32. alquiler de helicópteros, horas suplementarias UN استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية
    El Grupo está de acuerdo con Kuwait en que sería más rentable construir un nuevo edificio que contratar el alquiler de locales a largo plazo. UN ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Las pruebas muestran que el precio de 30.000 dólares reclamado por alquiler de buques no se aplicó durante todo el período reclamado. UN وتبين الأدلة أن سعر استئجار السفن البالغ 000 30 دولار دوم المطالب به لا ينطبق على فترة المطالبة بأكملها.
    32. alquiler de helicópteros, horas suplementarias UN استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية
    El alquiler de locales no incluye créditos para los puestos de auditor residente, a quienes la misión continuará proporcionando alojamiento. UN ولا يشمل استئجار الأماكن تقديرات لتكاليف وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم.
    v) Servicios de procesamiento de textos o alquiler del equipo necesario para la preparación de cartas o informes oficiales; UN ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛
    Necesidades para el alquiler de cuatro fotocopiadoras para uso intensivo para el material de capacitación y de conferencias UN احتياجات لتكاليف استئجار أربع آلات نسخ عالية القدرة لخدمات النسخ التصويري لإنتاج مواد التدريب والمؤتمرات
    alquiler limusinas y les sirve de Albina. Open Subtitles استئجار سيارات ليموزين ويقدم لهم ألبينا.
    Por esos motivos, hubo que alquilar otros locales de alojamiento adecuados en Luanda, y seguir utilizando hoteles, sobre todo en esa ciudad. UN وأسهمت هذه العوامل في الاحتياج إلى استئجار أماكن سكنية أخرى في لواندا، واستمرار الاعتماد على الفنادق، وبخاصة في لواندا.
    Además, se firmó un contrato de arrendamiento de locales provisionales y se avanzó considerablemente en la elaboración del proyecto. UN وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع.
    Una cuestión de interés particular fue la contratación de servicios y la compra de equipo. UN وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات.
    Mientras que aquellos que no tengan esa posibilidad, podrán arrendar una vivienda a largo plazo. UN أما من لا تتوافر لديهم تلك الفرصة، فيمكنهم استئجار المنزل بعقد طويل الأمد.
    En el cuadro 3 se detallan las necesidades, así como las horas de vuelo, y los costos de alquiler, flete y combustible. UN وترد في الجدول 3 تفاصيل الاحتياجات ذات الصلة، فضلا عن ساعات الطيران ورسوم استئجار الطائرات والرحلات وتكاليف الوقود.
    Los contratos de fletamento de aviones y helicópteros no se modificaron en comparación con el período financiero anterior UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    Alguien que tenga esmoquin. O capacidad para rentar uno. Open Subtitles عن رجل يملك بدلة رسمية أو القدرة على استئجار بدلة رسمية
    También se han alquilado locales para la oficina auxiliar en Nelspruit y en otras cuatro localidades. UN ويجري أيضا استئجار المباني للمكتب الفرعي في نيلسبرويت وفي أربعة مواقع ميدانية أخرى.
    O ayudarle. Trip contrató nuevo consejero para probar y presentarse a gobernador Open Subtitles أو سيستفيد فقد انتهى تواً من استئجار مدير حملة جديد
    - bonificación de impuesto sobre la renta en caso de contratación de desempleados UN ـ تخفيض ضريبة الدخل في حالة استئجار العاطلين
    Se alquiló un total de cuatro celdas adicionales y 12 celdas temporarias cuando aumentó el número de detenidos. UN ومع ازدياد عدد المحتجزين، تم استئجار ما مجموعه 4 زنازين إضافية و12 زنزانة مؤقتة.
    Por lo tanto, los departamentos han contratado a sus propios traductores y editores externos. UN ولذا عمدت تلك الإدارات إلى استئجار مترجمين ومحررين خارجيين لإنجاز أعمالها.
    Iba a llamarlo esta noche, diría unas palabras clave, y decidirías contratarme. Open Subtitles كنت ستعمل دعوة هذه الليلة، بضع كلمات رئيسية، وكنت قررت استئجار لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد