ويكيبيديا

    "اعتماد المعايير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adopción de las
        
    • adoptar normas
        
    • adopción de normas
        
    • adoptar las normas
        
    • aplicación de las
        
    • de adoptar las
        
    • aplicar las
        
    • adoptar las IPSAS
        
    • adopten las normas
        
    Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار
    Ventajas de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad UN منافع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Calendario de presentación de los informes sobre la adopción de las IPSAS ante los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas Organización UN مواعيد تقديم تقارير اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع إلى مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Además, hay que adoptar normas y métodos aceptadas a nivel internacional. UN كما ينبغي بالاضافة إلى ذلك اعتماد المعايير والطرائق المقبولة دوليا.
    La mera adopción de normas es insuficiente y es necesario esforzarse mucho para hacerlas efectivas a nivel funcional. UN ومجرد اعتماد المعايير ليس كافيا في حد ذاته؛ بل يلزم بذل الكثير من الجهد لجعلها أمرا واقعا على مستوى العمل.
    Sería relativamente conveniente adoptar las normas internacionales en su totalidad y luego hacer las excepciones que se considere necesario. UN وينبغي أن يكون من الملائم نسبياً اعتماد المعايير الدولية بمجملها ثم إقرار أية استثناءات تعتبر ضرورية.
    Capacitación conceptual dirigida por instructores como preparación para la aplicación de las IPSAS UN تنفيذ أنشطة تدريبية نظرية يشرف عليها مدربون من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se ofrece un resumen de la repercusión que en la Organización ha de tener la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y se presenta un plan de acción inicial. UN تتضمّن هذه الوثيقة ملخصا لآثار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المنظمة وتقترح خطة عمل أولية.
    En consecuencia, parecería que las Naciones Unidas podrían no estar en situación de alcanzar la meta de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en 2010. UN ولهذا، فقد يبدو أن المنظمة ليست في وضع يخولها بتحقيق هدف اعتماد المعايير على نطاق المنظومة بأكملها بحلول عام 2010.
    Esa tarea se realizará en colaboración con el equipo del proyecto de adopción de las IPSAS de Nueva York. UN سوف تنفّذ هذه المهمة بالتعاون مع الفريق المعني بمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيويورك.
    No obstante, también indicaron que la adopción de las NIIF había supuesto más enredos y complejidades. UN إلا أنهم أشاروا إلى أن اعتماد المعايير الدولية قد جلب معه مزيداً من التعقيد والتشابك.
    Como tales, los estados comprobados reflejarán mejor los beneficios que resultarán de la adopción de las IPSAS. UN وهكذا، فإن البيانات المراجعة حساباتها ستعكس المزايا المكتسبة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A ese respecto, la UNOPS estaba celebrando conversaciones con los organismos asociados de las Naciones Unidas a fin de facilitar y acelerar el proceso de adopción de las IPSAS. UN وفي هذا الصدد، شارك المكتب بنشاط في المناقشات التي أجريت مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة بهدف تسهيل عملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتسريعها.
    adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    89. Las sociedades deben considerar el efecto que tendrá la adopción de las NIIF, entre otras cosas en: UN 89- يجب أن تنظر الشركة في مدى تأثير اعتماد المعايير الدولية على أمور من بينها:
    La IAASB considera que la aplicación de nuevas convenciones contribuirá a la adopción de las NIA en el mundo y facilitará la traducción y la convergencia mundial. UN ويعتقد المجلس العالمي أن تطبيق الاتفاقيات الجديدة سيساعد في اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في العالم بأسره ويسهّل ترجمتها وتكييفها على الصعيد العالمي.
    Por tal razón, la IFAC promueve la adopción de las NIA más que su adaptación. UN ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها.
    Promover el intercambio de información sobre las oportunidades y ventajas de adoptar normas en materia de código abierto y libre. UN :: تشجيع تبادل المعلومات بشأن الفرص والفوائد التي يوفرها اعتماد المعايير الحرة والمفتوحة المصدر.
    La adopción de normas de aplicación general está reservada a la comunidad internacional como un todo, por medio de la negociación de tratados o la formación de costumbre vinculante. UN وإن اعتماد المعايير العامة أمر يقتصر على المجتمع الدولي في مجموعه على أساس معاهدات مبرمة عن طريق التفاوض أو على أساس التكوين التدريجي للأعراف الملزمة.
    Sin embargo, los fondos y los organismos pueden adoptar las normas antes de 2010, si están preparados para ello. UN بيد أن للصناديق والوكالات حرية اعتماد المعايير قبل 2010 حسب استعدادها.
    Proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas UN مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة
    Si bien esa práctica se ajustaba a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la recomendación no se cumplió porque en el sistema de las Naciones Unidas todavía se estaba examinando la cuestión de adoptar las normas internacionales de contabilidad. UN ورغم أن هذه الممارسة في مسك الحسابات تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة،لم يتم تنفيذ التوصية، حيث لا تزال منظومة الأمم المتحدة تنظر في مسألة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    También sigue mejorando sus estados financieros desde que comenzó a aplicar las IPSAS en 2012. UN كذلك يواصل البرنامج العمل على تحسين بياناته المالية، بعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    A este respecto, las Naciones Unidas se proponen adoptar las IPSAS en cuanto los sistemas de información de la Organización se hayan mejorado para apoyar la adopción de las IPSAS. UN وفي هذا الصدد، تستهدف الأمم المتحدة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية فور تحسين مستوى نظم المعلومات في المنظمة لدعم عملية الاعتماد.
    En el ámbito de la gestión financiera, el proyecto de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adopten las normas Contables Internacionales para el Sector Público a más tardar en 2010 se encomió unánimemente como importante punto de partida para simplificar y armonizar las prácticas institucionales. UN وفي مجال الإدارة المالية، كان هناك إجماع على الإشادة بما هو مزمع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 2010، باعتبار ذلك أساسا هاما لتبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد